《过澶魏被水民居二首·其二》全文
- 注释
- 居人:居民,住在这里的人。
溺:沉沦,陷入困境。
逃:逃离,逃跑。
破篱:破败的篱笆。
敧屋:倾斜的小屋。
渔舠:小渔船。
中庭:庭院中央。
老树:年老的大树。
秋风后:秋风吹过之后。
鹳鹤:鹳鸟或鹤。
雏:幼鸟。
夺:夺取。
鹊巢:喜鹊的巢穴。
- 翻译
- 不必询问居住在这里的人是沉沦还是逃离
他们只能在破败的篱笆和倾斜的小屋里过夜,像渔船一样栖息
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅荒凉而生动的乡村景象。诗人以细腻的笔触,通过"莫问居人溺与逃"一句,暗示了水灾带来的困境,可能有的居民被迫逃离家园,也可能有人在水中挣扎求生,不问细节,只留下沉重的氛围。接下来的"破篱敧屋宿渔舠"进一步描绘了灾后的凄凉,房屋破败,人们只能暂住在简陋的小舟上,夜晚栖身于倾斜的屋檐下。
"中庭老树秋风后"点明了季节,秋风吹过,老树显得更加孤独,也象征着生活的沧桑。最后两句"鹳鹤将雏夺鹊巢"则揭示了生存竞争的残酷,大鸟鹳鹤抢占了原本属于鹊的巢穴,展现了自然界的弱肉强食。整体来看,这首诗以写实的手法,展现了水灾之后农村生活的艰辛和无奈,寓含了诗人对民生疾苦的深深关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题华严寺木塔
六街晴色动秋光,雨霁凭高只易伤。
一曲晚烟浮渭水,半桥斜日照咸阳。
休将世路悲尘事,莫指云山认故乡。
回首汉宫楼阁暮,数声钟鼓自微茫。