《吴姬十首·其一》全文
- 翻译
- 夜晚紧闭重重门扉,白天也有人监视看管。
她的眼神娇媚锐利,犹如峭壁般峻峭。
- 注释
- 夜:夜晚。
锁:关闭。
重门:多层门。
昼:白天。
亦:也。
监:监视。
眼波:眼神。
娇利:娇媚锐利。
瘦岩岩:峻峭如峭壁。
偏怜:特别宠爱。
不怕:不惧怕。
傍人:旁人。
笑:嘲笑。
自把:自己拿。
春罗:轻薄的丝织物,此处指舞衣。
等:等同于。
舞衫:舞裙。
- 鉴赏
这是一首描绘女性生活场景的诗句,表达了女子在严密守护下的自我娱乐和情感世界。"夜锁重门昼亦监"显示出一种被囚禁或封闭的状态,不仅是在夜晚,连白天也处于某种程度的监视之下。"眼波娇利瘦岩岩"则描绘了女子细腻而柔美的眼神,她可能正凝望着什么,或是表达一种情感。
接下来两句"偏怜不怕傍人笑,自把春罗等舞衫"展示了女子在这种封闭环境中仍然能够找到自己的乐趣和生活方式。尽管周围的人可能会对她的行为感到好奇甚至嘲笑,她并不害怕,因为她已经学会了如何去爱护自己,不为旁人的看法所动摇。她独自一人享受着编织春天用的罗纹布,或者是在缝制舞服,这些都是在室内可以进行的活动,但却充满了生活的情趣和创造性。
总体来说,这首诗通过细腻的情感描写和生动的场景再现,展现了一位女子在封闭环境中依然保持着自我生活情趣和追求美好事物的心态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢