《和学士秋怀·其二》全文
- 翻译
- 雨润万物各自繁荣
在小小的方塘边欣赏水中的生命
- 注释
- 雨:雨水滋润。
滋:滋润。
时物:时节中的万物。
各:各自。
欣荣:生机勃勃。
小:小型的。
立方塘:方形的池塘。
看:观赏。
水生:水中生长的事物。
无数:众多。
游鱼:游动的鱼儿。
随去住:跟随水流时进时退。
不容:不允许。
濠上:濠梁之上,指庄子与惠子辩论鱼之乐的典故。
馀清:剩余的清澈。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象。"雨滋时物各欣荣"一句,通过雨水滋润大地,使万物都得到滋养而欣欣向荣,表达了诗人对新生的喜悦和赞美。"小立方塘看水生"则是诗人亲临小小的方形池塘边,观察水中的生命之泉,感受着自然界在春天中生长、繁衍的奇迹。
接下来的"无数游鱼随去住,不容濠上有馀清"更进一步展现了水中生机。游鱼成群结队,在水中自由穿梭,无处不在,充满活力;而"不容濠上有馀清"则意味着水质清澈,连带来的一点儿泥沙也不允许存在,这里的"不容"显示了诗人对纯净自然景象的追求和赞赏。
整首诗通过细腻生动的笔触,展现出诗人对春天美好景致的深切感受,以及对生命力和清新自然之美的高度评价。
- 作者介绍
- 猜你喜欢