- 拼音版原文全文
嘲 秦 觏 宋 /陈 师 道 长 铗 归 来 夜 帐 空 ,衡 阳 回 雁 耳 偏 聪 。若 为 借 与 春 风 看 ,无 限 珠 玑 咳 唾 中 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长铗(cháng jiá)的意思:形容人的品德高尚,才华出众。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
归来(guī lái)的意思:返回原处或归还原处。
借与(jiè yǔ)的意思:指以借口给予或索取财物、权力,实际上是借机谋取私利。
咳唾(ké tuò)的意思:指一种讽刺、嘲笑、蔑视的态度。
若为(ruò wéi)的意思:如果成为、如果是
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
珠玑(zhū jī)的意思:指珍贵而美丽的珠宝,引申为珍贵而美好的事物。
长铗归来(cháng jiá guī lái)的意思:形容长期失踪的人或物回到原来的地方。
- 注释
- 长铗:比喻远方的剑或游子。
归来:返回家乡。
夜帐空:夜晚的军营或帐篷空无一人。
衡阳:地名,古代传说中的大雁南飞之地。
回雁:指南飞的大雁。
耳偏聪:耳朵特别灵敏。
若为:假如能够。
借与:借给。
春风:春天的风,象征生机和希望。
看:欣赏。
无限珠玑:无数珍贵的珍珠和宝石,比喻美好的言辞或思想。
咳唾中:谈笑之间,比喻不经意间流露出的才华。
- 翻译
- 长剑啊,你何时能从远方归来,夜晚的帐篷空寂无声。
衡阳的大雁耳朵特别灵敏,能听到你的呼唤。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈师道的《嘲秦觏》,以幽默诙谐的笔调,对秦觏进行了一番戏谑。"长铗归来夜帐空"描绘出一幅深夜帐内无人的画面,暗示秦觏可能独处无伴,"长铗"暗指其剑客身份或孤寂心境。"衡阳回雁耳偏聪"则以南飞的大雁比喻秦觏的听力敏锐,可能暗示他过于敏感或好打听他人私事。
后两句"若为借与春风看,无限珠玑咳唾中"更是妙趣横生,意为如果能借来春风,那秦觏的言谈话语中定然充满了智慧和机智,仿佛珍珠宝贝般珍贵。这里通过夸张和讽刺的手法,表达了诗人对秦觏言语犀利、才思敏捷的调侃。
整体来看,这首诗以轻松的笔调,通过对秦觏形象的刻画,展现了诗人与友人之间的亲密关系以及对朋友独特性格的熟识与玩味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送五羊曾仲卿改秩受县南归
近派家于粤,初封国自鄫。
要无非我族,终不是它曾。
阅谱宗盟重,联官事契增。
居常多阻间,仅获一瞻承。
逆旅重交臂,高谈屡抚膺。
秋风楼上月,雨夜案头灯。
把酒相兄弟,论文复友朋。
众星朝北斗,群翼让南鹏。
墨绶恩光烂,花城喜气蒸。
宜民条教出,溢耳颂声腾。
鹗牍交飞上,鸾台缓步登。
难中须有立,妙处要无称。
顾我羞低首,从今乐曲肱。
未忘为吏隐,犹学在家僧。
念旧宁无感,驰书恐不能。
官高馀健走,可遣到庐陵。