新戍谋何地,初程宿某村。
- 拼音版原文全文
送 熊 主 簿 宋 /刘 克 庄 邑 事 多 商 榷 ,惟 诗 未 暇 论 。母 慈 催 扇 枕 ,父 老 谩 攀 辕 。新 戌 谋 何 地 ,初 程 宿 某 村 。西 风 有 来 雁 ,书 札 傥 相 存 。
- 诗文中出现的词语含义
-
初程(chū chéng)的意思:指开始行进的一段路程或时间。
父老(fù lǎo)的意思:指长辈和老年人,特指村中的长者和老人。
母慈(mǔ cí)的意思:形容母亲的慈爱和关怀。
攀辕(pān yuán)的意思:攀爬山崖边缘。
扇枕(shān zhěn)的意思:指夜间睡觉时,枕头上有风吹来,形容睡得很香的样子。
商榷(shāng què)的意思:商榷是指商议、讨论问题,特指对意见、观点进行辩论或争辩。
书札(shū zhá)的意思:指书信、文书。
未暇(wèi xiá)的意思:没有时间,无法顾及
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
相存(xiāng cún)的意思:相互存放或相互安置
有来(yǒu lái)的意思:表示事情或人物会出现、会到来。
- 注释
- 邑事:地方政务。
商榷:商量讨论。
诗:诗歌。
暇:空闲。
母慈:母亲的慈爱。
催扇枕:催促我早点上床睡觉。
父老:乡里的长辈。
谩:随意,漫不经心。
新戍:新近的守卫任务。
谋:计划。
何地:何处。
初程:初次行程。
宿:住宿。
西风:秋风。
来雁:南飞的大雁。
书札:书信。
傥:或许。
- 翻译
- 政务繁忙需商议,诗歌创作无暇顾及。
母亲慈祥催我早睡,乡亲们随意挽留我留宿。
新兵要去何处守边,首次行程计划投宿在哪个村庄。
秋风吹过,大雁南飞,或许能带来书信传递问候。
- 鉴赏
此诗描绘了一位官员即将离开家乡赴任的情景,反映了家人对其出行的关切和不舍。开篇“邑事多商榷,惟诗未暇论”表明公务繁忙,但诗人却无暇去谈论这些琐碎之事,只想专心致志地写下内心的情感。接下来,“母慈催扇枕,父老谩攀辕”生动地描绘了母亲和父亲分别对待儿子的温馨场景,显示出家人的不舍与期望。
“新戍谋何地,初程宿某村”则写出了官员即将赴任的地点和途中暂住的情形,透露出一丝离别的孤独感。最后,“西风有来雁,书札傥相存”通过西风吹送信鸿(古人用雁传递信息)与书信往返交换思想,表达了即将分别的亲朋好友之间的情谊深厚。
整首诗语言质朴,情感真挚,反映了古代士人离别家乡时内心的矛盾与不舍,以及对未来生活的期许和期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢