不知栋里云,去作人间雨。
《辋川集.文杏馆》全文
- 注释
- 文杏:一种美丽的杏树,常用于建筑装饰。
裁:裁剪,这里指做成。
梁:房屋的主梁。
香茅:一种有香气的草本植物,常用于建造屋顶。
结为宇:编织成房屋,宇指屋宇。
栋里云:房梁上的云彩,象征着天空。
人间雨:降落到人间的雨水,象征从天上到地上的转变。
- 翻译
- 用文杏木做成了屋梁,用香茅草编织成房屋。
不知道梁上飞来的云彩,离开这里变成了人间的雨水。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅仙境般的图景,文中“文杏裁为梁,香茅结为宇”两句,通过对自然物象的巧妙运用,营造出一番超凡脱俗的氛围。文杏和香茅在这里不仅是建筑材料,更是连接天地的媒介,将自然之美融入构筑之中,彰显了一种与自然和谐共生的理念。
“不知栋里云,去作人间雨”两句,则透露出诗人对仙境生活的向往以及对现实世界的超脱。这里的“栋里云”指的是屋檐之上飘浮的云朵,而非现实中的乌云,这些云朵最终化作了滋润人间的细雨。这不仅是自然景象的描绘,更是诗人内心世界的写照,表达了一种超脱尘世、返璞归真的仙境情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢