《下洞》全文
- 翻译
- 天香亭下的影子摇曳不定,
四周高大的树林缠绕着绿色藤蔓。
- 注释
- 天香亭:一座亭子的名字。
婆娑:形容影子摇摆不定的样子。
四畔:四周。
高林:高大的树林。
结绿萝:树木上长满了绿色的藤蔓。
云外:远处,超出云端。
飞仙:传说中的仙人。
不曾见:未曾亲眼见过。
唯应:只可能。
翠树:青翠的树木。
阅人多:见证了很多人来来往往。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超然世外的仙境景象。"天香亭下影婆娑",设定了一个幽静的场所,天香亭可能是一处道观或寺庙中的建筑,其下投映着婆娑摇曳的树影,或许是晚风中树木的倒影,营造出一种神秘而宁静的氛围。
"四畔高林结绿萝"进一步深化了这种仙境感。高大的林木将整个空间包裹其中,而绿萝在林间缠绕,形成了一种自然界的屏障,将人与尘世隔绝。
"云外飞仙不曾见"则是一种超脱现实的表述,诗人通过这种设定表达了对高洁、神秘世界的向往。这里的“飞仙”并非真实存在,而是诗人的理想化身,象征着一种追求灵魂自由和精神升华的愿望。
"唯应翠树阅人多"这句话则将视线从云端拉回现实世界。在这个仙境中,并没有仙人出现,但翠绿的树木似乎在观赏着来来往往的人群。这句话既是对现实世界的一种描绘,也反映了诗人对于世间万象保持着冷静观察的态度。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人对于清净脱俗生活的向往,以及他那种超然物外、淡泊明志的情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析