《惜春》全文
- 注释
- 满城:整个城市。
风雨:风雨交加。
尘:尘土。
盖:覆盖。
紫藏红:紫色和红色的花朵。
漫:到处都是。
惜:珍惜,惋惜。
春去:春天离去。
觅处:寻找的地方。
可怜:可惜。
惜花人:爱花的人。
- 翻译
- 全城笼罩在风雨和尘土中,紫色和红色的花朵被深深珍藏,人们惋惜春天的离去。
春天既然已经过去,自然无法再寻觅,多么可惜,有多少人为花朵的凋零感到伤感。
- 鉴赏
诗中的“满城风雨满城尘”描绘出一幅城市在风雨中被厚重的尘埃所笼罩的景象,反映了自然界春天即将过去而带来的一种萧瑟气氛。紧接着,“盖紫藏红漫惜春”则用鲜明的对比色彩表达了诗人对于春天美好的哀伤和珍视之情。
“春去自应无觅处”表露了一种顺其自然的哲理,春天的逝去本是自然规律的一部分,不必强求寻找。然而,“可怜多少惜花人”却流露出诗人对于那些同样珍惜春光的人们深深的理解和共鸣。
整首诗通过对春天最后美好的留恋,表现了诗人对于自然界生命轮回中美好瞬间的感慨,以及对同情之人的细腻情感。王安石在这里不仅仅是表达个人情感,更是在以一种哲学的高度去审视和感悟生活。
- 作者介绍
- 猜你喜欢