《宿罗溪山》全文
- 翻译
- 在雨后初晴的鹫岭东边漫游,碧桃花丛外一只黄莺在飞舞。
樵夫没有砍伐潭水边的树木,因为知道有僧人晾晒着衣物在那里。
- 注释
- 鹫岭:指一座山岭。
霁景:雨后放晴的景色。
微:稍微,刚刚。
碧桃:绿色的桃花。
莺:黄莺。
樵夫:打柴的人。
斫:砍伐。
潭树:靠近水潭的树。
僧人:出家修行的人。
挂搭衣:晾晒僧袍或衣物。
- 鉴赏
这首诗描绘的是诗人赵汝回在宋朝时游览鹫岭的经历。诗中通过细腻的笔触,展现了雨后初晴的清新景象:远处的碧桃花林之外,一只黄莺在轻盈地飞翔,给静谧的山间增添了一丝生机。诗人留意到樵夫并未砍伐潭边的树木,推测那里可能有僧人挂晾衣物,暗示着山中的隐修生活和宁静禅意。整体上,这首诗以景寓情,流露出对自然与人文和谐共处的赞赏,以及对隐逸生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
益都城北三十里有邮亭名白羊铺壁间石刻张梦臣学士诗一首乃至大辛亥未第时所作其诗曰迢迢长日路途间两字功名抵死难岂为身荣爱奔竞正缘亲老逼饥寒云霄附凤心徒壮客馆无鱼铗自弹百亩薄田容易办也应无梦到长安仆因次韵书事
巉岩路尽困泥间,一步犹如百步难。
渐见云开天日近,何嫌岁晚雪霜寒。
客中野饭身偏健,车上冠尘手屡弹。
最是慈亲念游子,久无书信报平安。