《猗兰秋思三首·其三》全文
- 翻译
- 老子今年忽然不再贫穷
因为他的玉佩上镶嵌着兰花
- 注释
- 老子:指诗人自己。
忽:突然。
贫:贫穷。
价方:价值正好。
玉佩:贵重的装饰品。
兰纫:用兰花装饰的玉佩。
一枝半朵:少量的兰花。
悬:悬挂。
衣带:衣带上的装饰。
肯:愿意。
羡:羡慕。
腰间大羽人:腰间佩戴大羽毛的人,可能指富贵者或官员。
- 鉴赏
这是一首描绘秋天景色的诗,通过对比和想象展现了诗人的情感变化。首句“老子今年忽不贫”,可能是在表达一种突然之间感到满足或富有的心境,但这种“富有”并非物质上的积累,而是精神层面的充实。
接下来的“价方玉佩有兰纫”则描绘了一种精致的生活状态,玉佩和兰花都是高雅的象征,这里可能暗示诗人对美好事物的欣赏和拥有。
“一枝半朵悬衣带”,这种细腻的描写给人以生动的画面感,秋天的花朵或叶子被用来装饰衣带,显示了诗人对自然之美的细心观察和利用。
最后,“肯羡腰间大羽人”则是一种超脱现实的想象,可能是诗人对于那些拥有豪迈气派的人的羡慕,但这种羡慕并非来自物质欲望,而更多的是一种精神上的向往,或许是在表达对自由自在生活状态的一种向往。
整首诗通过对比和想象,展现了诗人对于生活的感受,以及他内心世界中的美好与向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢