须无尾短最堪伤,虫大终须不是强。
《两头鎗》全文
- 翻译
- 最令人伤心的是没有尾巴的小动物,
即使体型大,终究不算是强大。
- 注释
- 须:指昆虫。
无尾:没有尾巴。
短:小型。
最堪伤:非常可怜。
虫大:体型大的昆虫。
终须:终究。
不是:并不。
强:强大。
两尾腿长:有两个长腿。
还倒插:腿还反向插入。
闻名:出名。
尽说:都说。
两头鎗:像两端枪一样。
- 鉴赏
这首诗名为《两头鎗》,是宋代文人贾似道所作。诗中以独特的比喻描绘了一种昆虫的形象。"须无尾短最堪伤",可能是在形容这种昆虫的特征,可能指其触须短小,没有尾巴,显得有些可怜或不完整。接下来的"虫大终须不是强",暗示了尽管这只昆虫体型较大,但并不意味着它在生存竞争中就强大。
"两尾腿长还倒插",这里的描述更加生动,可能是说昆虫的两条长腿反向生长,形态奇特,这可能是对昆虫腿部结构的一种艺术化夸张。最后的"闻名尽说两头鎗",形象地比喻了这种昆虫的奇特外形,仿佛它拥有一双枪状的两端,使得它在人们中间声名远播。
整首诗通过细致入微的观察和巧妙的比喻,展现了作者对自然界的独特见解,同时也寓含了对弱小生物坚韧生存智慧的赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢