学成虽漫仕,客处只长贫。
- 拼音版原文全文
追 悼 昭 叔 弟 宋 /王 炎 老 去 无 他 念 ,追 怀 手 足 亲 。学 成 虽 漫 仕 ,客 处 只 长 贫 。在 昔 为 三 友 ,如 今 少 一 人 。青 山 未 归 窆 ,回 首 独 伤 神 。
- 诗文中出现的词语含义
-
归窆(guī biǎn)的意思:指人们回到自己的家乡或故乡。
回首(huí shǒu)的意思:回顾、回忆过去的事情。
客处(kè chǔ)的意思:指在他人的地盘上,要遵守别人的规矩。
老去(lǎo qù)的意思:指人年纪渐长,年老体衰。
青山(qīng shān)的意思:指山脉或山岭,也可用来形容山色葱翠、景色美丽。
如今(rú jīn)的意思:指现在,表示当前的时间或情况。
三友(sān yǒu)的意思:指的是忠诚的朋友、互相帮助的伙伴,指以友情为基础的三个好朋友。
伤神(shāng shén)的意思:指事情繁杂、困扰人心,使人感到疲劳和焦虑。
手足(shǒu zú)的意思:手足指的是兄弟姐妹,也可以泛指亲属关系。
无他(wú tā)的意思:没有其他;没有别的。
一人(yī rén)的意思:指独自一人,没有他人陪伴。
在昔(zài xī)的意思:在过去的时候,以前
追怀(zhuī huái)的意思:追忆已往的事物或人物,怀念过去的经历或情感。
- 注释
- 老去:年老。
无他念:别无他求。
追怀:怀念。
手足亲:兄弟亲情。
学成:学业有成。
漫仕:仕途坎坷。
客处:漂泊在外。
长贫:增加贫困。
在昔:过去。
三友:三人。
如今:现在。
少一人:只剩一人。
未归窆:还未安葬。
回首:回望。
独伤神:独自悲伤。
- 翻译
- 年老后别无他求,只怀念兄弟亲情。
虽然学业有成却仕途坎坷,漂泊在外只能增加贫困。
过去我们三人亲密无间,如今只剩两人。
青山下还未安葬好友,回望过去独自悲伤。
- 鉴赏
这首诗表达了诗人对于年老无成、怀念亲情以及朋友凋零的深切感慨。开篇“老去无他念,追怀手足亲”两句直接道出了诗人的心境,随着年龄的增长,对于世事的野心已然减少,只剩下对家庭和亲人深深的思念。
接着,“学成虽漫仕,客处只长贫”表明尽管诗人有所学问,但在仕途上并未得到应有的回报,反而在外漂泊多年,一直过着清贫的生活。这不仅是对个人命运的感慨,也反映出当时社会的某些现实。
“在昔为三友,如今少一人”则让人感到一种时代变迁和生命无常的情绪。昔日与诗人并肩作伴的朋友如今已减去一人,这不仅是对朋友的怀念,也是对逝去时光的一种追忆。
最后,“青山未归窆,回首独伤神”中“青山”常常象征着埋骨之地,“未归窆”意味着诗人自己也意识到了生命的有限,但心中却充满了无尽的哀伤。诗人的这番感慨,不仅是对个体生命消逝的悲凉,更是对世事无常的一种深刻洞察。
整首诗语言质朴,情感真挚,通过诗人个人的经历和感受,展现了一个时代背景下的共同命运。
- 作者介绍
- 猜你喜欢