《赠南首座兼简卢老二首·其一》全文
- 注释
- 旋糊纸屋:用糊纸临时搭建的小屋。
过冬寒:度过寒冷的冬天。
客至:有客人来访。
成开:打开门。
去即关:客人离开就立即关门。
我亦:我也。
借寮:借住简陋的小屋。
挂搭:临时居住。
未妨:不妨碍。
朝暮:早晚。
往仍还:进出频繁。
- 翻译
- 在旋转的糊纸屋里度过寒冬,客人来了就开门,离开就立刻关门。
我也借来简陋的小屋暂住,不妨早晚进出频繁。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人赵蕃在寒冷的冬季里,用纸糊成的小屋作为临时住所,生活简朴。当有客人来访时,他打开门迎接,但客人离开后又立刻关门,显示出他的独立和随性。诗人自嘲地说,即使这个简陋的小屋只是暂时的挂搭,他也乐于在这种环境中往来,早晨傍晚都无所谓。整体上,这首诗流露出诗人对简朴生活的安然接受以及与朋友间的随意交往之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢