《偶成梅咏三首·其二》全文
- 翻译
- 家乡的小路蜿蜒在江边,常常记得花开时临近严冬。
在遥远的地方,风吹过,令我老眼昏花,仿佛又是在雾中看花。
- 注释
- 故园:故乡。
微路:小路。
江干:江边。
常记:常常记得。
开时:花开之时。
偪岁寒:逼近寒冬。
万里:遥远的地方。
临风:面对着风。
惊老眼:使老眼震惊。
却疑:却怀疑。
雾中看:像在雾中看。
- 鉴赏
此诗描绘了一位游子对故园的深切怀念之情。"故园微路绕江干"一句,通过细小蜿蜒的道路和江边的景色,勾勒出故园的轮廓,同时也映射出了诗人的心境,如同这微路一般,曲折而又悠长。"常记开时偪岁寒"则表达了诗人对过往时光的回忆,特别是在严寒的季节里,那种生活的艰辛和美好,都被深深地镌刻在心中。
"万里临风惊老眼"一句,以宏大的景象反衬出诗人的感慨。站在高处,望向远方的风景,让诗人触发了对时光流逝的感慨,那种"惊"是由内而外的震撼,也映射出了岁月给予的心灵创伤。而"却疑还是雾中看"则更深一步地表达了诗人对于现实与记忆之间模糊界限的困惑。在这片朦胧之中,真假难辨,恰似诗人的心境一般,不知何为真,何为幻。
整首诗通过对故园景色的描绘,以及个人情感的抒发,展现了诗人深沉的情感世界和丰富的内心体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢