《柳桥》全文
- 拼音版原文全文
柳 桥 宋 /陆 游 村 路 初 晴 雪 作 泥 ,经 旬 不 到 小 桥 西 。出 门 顿 觉 春 来 早 ,柳 染 轻 黄 已 蘸 溪 。
- 注释
- 村路:乡村的道路。
初晴:刚刚放晴。
雪作泥:积雪融化成泥。
经旬:十多天。
不到:没有去。
小桥西:小桥的西边。
出门:走出家门。
顿觉:突然感到。
春来早:春天来得早。
柳染轻黄:柳树染上淡淡的黄色。
已蘸溪:已经接触到溪水。
- 翻译
- 乡村道路刚刚放晴,积雪化成泥泞
十多天没去小桥西边了
- 鉴赏
这首诗描绘了春天山村雨后初晴的景象。诗人陆游在经历了多日的阴雨之后,终于迎来了阳光明媚的一天。他走在村路上,发现积雪融化,路面变得泥泞,已经有一个多星期没有去往小桥西边了。然而,当他出门时,立刻感受到春天的气息提前来临,那是因为道路两旁的柳树已经开始吐出嫩绿的新芽,柳叶染上了一层淡黄,仿佛已经垂落到溪水之中,与溪流相映成趣。
整首诗通过细腻的观察和生动的描绘,展现了春天复苏的生机和诗人内心的喜悦,以及对自然景色的热爱之情。陆游的笔触清新自然,富有生活气息,让人仿佛置身于那个春意盎然的村庄。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次韵方平见寄
黄花弄色近重阳,山果红梨迥得霜。
节物撩人兴不浅,交情如子味何长。
终期雾豹栖岩穴,且作宾鸿寄野塘。
它日西湖能过我,胡麻供饭煮芹香。
与廖明略学士赋馀干县白云亭一首呈吴明府
白云翔太虚,时来傍孤城。
超然此荣观,常恐鸾鹤迎。
能赋自畴昔,骚人遗典刑。
嗣音竟有属,异代逢渊明。
挥毫无停缀,临流有馀清。
光风转洲渚,爽气生轩楹。
况复廖常州,吐辞皆正声。
跂予浪续貂,坐想徒摇旌。