池北池南柳对黄,翠华游幸昼初长。
《宫词·其十八》全文
- 注释
- 池北:池塘北边。
池南:池塘南边。
柳:柳树。
黄:黄色。
翠华:华丽的车驾,代指皇帝。
游幸:出游,巡幸。
昼:白天。
初长:显得较长。
宫娥:宫女。
从驾:跟随御驾。
知多少:人数众多,难以计数。
十里:十里路。
朱轮:装饰有红色轮子的车辆,古代常用以指代皇室车辆。
半日香:留下半天的香气,形容车辆经过后留下的香气。
- 翻译
- 池塘北边和南边的柳树映衬着黄色,华丽的车驾在此游玩,白天的时间显得特别长。
宫中的宫女们跟随御驾出行,人数众多,华丽的车子行驶过处,留下半天的香气。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日游幸图景。"池北池南柳对黄"一句,设定了一个典型的江南水乡春色,柳树成行,新绿初现,映照在波光粼粼的湖面上,显得格外鲜明。"翠华游幸昼初长"则展现了皇家游乐的壮观景象,皇帝及宫娥们乘坐华丽车驾,在春日早晨开始了一天的游玩活动。
"宫娥从驾知多少"一句,通过对随行宫女数量的提问,强调了这次出行的盛大和奢华。"十里朱轮半日香"则具体描写了皇家车辆的辉煌与香气,这里的“朱轮”指的是涂有红漆的车轮,象征着尊贵和权力,而“半日香”则暗示了这次游乐活动持续了一上午的时间,车上的香料或装饰散发出阵阵香气。
整首诗通过对自然景色和宫廷生活的描写,展示了宋代皇家生活的奢华与繁复,同时也反映出诗人对于这种生活的赞美之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢