- 拼音版原文全文
青 龙 江 醉 眠 亭 宋 /陈 舜 俞 酒 担 长 轻 六 印 腰 ,醉 中 一 枕 敌 千 朝 。兴 亡 藐 比 荣 枯 柳 ,聚 散 看 同 旦 暮 潮 。清 兴 本 应 尘 外 得 ,香 魂 徒 向 水 边 招 。已 闻 佳 士 过 从 约 ,不 为 东 风 返 画 桡 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不为(bù wéi)的意思:不关心,不理会
尘外(chén wài)的意思:指远离尘世纷扰的安静和宁静。
从约(cóng yuē)的意思:表示按照约定或规定的方式进行行动。
旦暮(dàn mù)的意思:指一天的早晨和傍晚,也可指时间的极短暂。
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
过从(guò cóng)的意思:相处、交往。
画桡(huà ráo)的意思:比喻人才横溢,能力出众。
佳士(jiā shì)的意思:指优秀的人才或杰出的人物。
聚散(jù sàn)的意思:聚集和分散
枯柳(kū liǔ)的意思:指柳树在冬季落叶后的枯槁状态,比喻事物失去生机或人情冷淡。
六印(liù yìn)的意思:指佛教中的六个重要印记,也比喻一种不可改变的印记或痕迹。
荣枯(róng kū)的意思:指人事物的兴盛和衰败,荣华富贵和贫困困苦的对比。
香魂(xiāng hún)的意思:指人的精神或灵魂具有高尚崇高的品质,如芳香一样令人陶醉。
兴亡(xīng wáng)的意思:兴指兴盛,亡指衰亡。形容事物的兴盛和衰亡。
一枕(yī zhěn)的意思:一夜之间
- 翻译
- 酒担上挂着六个印记的腰带,醉意中一觉仿佛能抵挡千日疲劳。
国家的兴衰如同柳树的荣枯,聚散的变化如同早晚的潮汐。
清雅的兴致本应在尘世之外获得,但美人的幽魂只能在水边呼唤。
已经听说有好友来访相约,我不会为了春风而改变划船返回的决定。
- 注释
- 酒担:装酒的担子。
轻六印腰:腰带上挂有六个印记,可能象征身份或财富。
敌千朝:抵消千日疲劳。
兴亡:国家的兴衰。
荣枯柳:比喻事物的盛衰无常。
旦暮潮:形容时间的快速流逝。
清兴:清雅的兴致。
尘外:世俗之外,超脱尘世。
香魂:指美女的灵魂。
水边招:在水边召唤。
佳士:优秀的朋友。
过从约:来访相约。
东风:春风,也指诱惑。
画桡:装饰华丽的船桨,代指船只。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陈舜俞在青龙江醉眠亭的一段经历。首句“酒担长轻六印腰”形象地写出诗人带着酒担,轻松愉快,仿佛身负重任的官印已被美酒取代,流露出洒脱不羁的生活态度。次句“醉中一枕敌千朝”进一步强调了酒力之大,即使醉眠也能抵挡千日疲劳。
第三句“兴亡藐比荣枯柳”将个人的兴衰与自然界的柳树相比,暗示人生的无常和世事的变迁,寓意深远。第四句“聚散看同旦暮潮”则以潮起潮落比喻人生的聚散离合,表达了对人生无常的感慨。
“清兴本应尘外得”表达诗人追求超脱世俗的雅兴,而“香魂徒向水边招”则借水边的清香引出对逝去美好时光的怀念。最后一句“已闻佳士过从约,不为东风返画桡”表明诗人已与知心朋友相约,即使面对美景或诱惑,也不愿改变归去的决心,展现出坚定的人生态度。
整体来看,这首诗通过饮酒、醉眠、自然景物的描绘,寓言人生哲理,表达了诗人淡泊名利、超然物外的襟怀,以及对友情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
杂怀·其三
旸晖入绮树,和气袭高堂。
嘉宾四面来,绮缟夹车厢。
鹿鸣奏雅曲,钟鼓何喤喤。
丽鸟盻庭柯,缀舞纷纵横。
三星在东户,起视夜未央。
乐者情以适,愁者情以伤。
我有所怀念,邈在天一方。
独有黄鹄飞,可以解我肠。