《答见和·其一》全文
- 翻译
- 花儿柳树凋零,我已经年老
圣人贤者稀少,我却未能达到
- 注释
- 花柳:形容春天的花草。
萧条:凋零,衰败。
行已老:行走已显老态。
圣贤:指品德高尚、学识渊博的人。
希阔:稀少,罕见。
未尝中:未曾达到或实现。
眼看:亲眼所见。
芍药:一种春季开花的植物,象征美好。
纷纷尽:纷纷凋谢。
赖有:幸好有。
樱桃:一种春季水果,此处可能象征生机。
颗颗同:一颗颗都相似,暗示虽花落但樱桃仍在。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家苏辙的《答见和(其一)》中的片段。诗人以个人的衰老之感与自然景象相结合,表达了对时光流逝和人生无常的感慨。"花柳萧条行已老"描绘了春天花草凋零,诗人年华不再的场景,"圣贤希阔未尝中"则借圣贤之道的难以企及,暗示自己在追求道德理想上的艰难。"眼看芍药纷纷尽"进一步渲染了春光消逝的凄凉,而"赖有樱桃颗颗同"则以樱桃的繁盛相对照,聊以自慰,寄托着一丝生机与希望。整体上,此句寓含了诗人对岁月流转的无奈和对坚韧生活的坚守。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。