《鹭》全文
- 注释
- 无事时:在空闲的时候。
来:前来。
立:站立。
葑田:田埂或水边的草地。
几回:几次。
惊去:被惊飞离开。
为:为了。
归船:回家的船只。
霜姿:像霜一样洁白的姿态。
不特:不只是。
他人:别人。
爱:喜爱。
照影:映照影子。
沧波:苍茫的水面。
亦:也。
自怜:自我怜惜。
- 翻译
- 闲暇时我会来到田埂边
多次被惊飞只为归来的船
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、自在悠然的生活状态。"无事时来立葑田"表达了诗人闲适的心境,随意间在田野中驻足。"几回惊去为归船"则透露出一种对现实世界的不满和逃避,似乎是被世俗之事所打扰,不得不返回现实生活中。
"霜姿不特他人爱"一句,通过霜花这类非常见美景的喜爱,反映出诗人的个性和审美观。他并不是随波逐流地追求一般人所喜爱的事物,而是有自己独到的见解和情趣。
最后一句"照影沧波亦自怜"则在于表达对自我形象的反思与同情。诗人面对自己的投影,感觉到一种超然世外的孤独和自怜,这种情感又与他对自然景物的喜爱相呼应,增添了一份深远的哲理。
整首诗通过生动的意象和细腻的情感表达,展现了诗人内心世界的宁静与深邃,以及对自我和自然的独特理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢