《净远亭晚望》全文
- 拼音版原文全文
净 远 亭 晚 望 宋 /杨 万 里 鸂 鶆 娇 红 野 鸭 青 ,为 人 浮 没 为 人 鸣 。忽 开 风 起 仍 波 起 ,乃 是 飞 声 与 落 声 。
- 翻译
- 鸳鸯鸟身披鲜艳的红色羽毛,野鸭则是青色的,它们或沉或浮,或静或叫
忽然听到风起又看到水波荡漾,原来这是飞翔的声音和落水的声音
- 注释
- 野鸭:一种常见的水鸟,善于游泳和潜水。
浮没:水上漂浮或下沉。
鸣:发出叫声。
风起:风吹起,可能引起水面波动。
波起:水面泛起涟漪。
飞声:飞翔时产生的声音。
落声:落下时的声音,如鸟落入水中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的自然景象,通过对比鸂鶒(一种水鸟)的娇红与野鸭的青色,展现了作者眼中的和谐之美。"为人浮没为人鸣"一句,则透露出诗人对这些水鸟生存状态的观察和感悟。接着,诗人通过"忽闻风起仍波起"这一自然现象的描述,引出了"乃是飞声与落声",寓意深远,似乎在探讨声音的来源与消逝,更有超越物象之上的哲思。
总体而言,这首诗不仅展示了作者对自然美景的细腻描绘,还透露出了诗人内心世界的宁静与深邃,是一首充满哲理和意境的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题逸少真迹
淳化东都群玉府,光蟠虹霓气龙虎。
墨池笔冢千岁精,鸾鶱凤翥来帝庭。
帝好文似虬须主,盗夺鬼偷离复聚。
珠宫玉函雷电护,犀辟尘埃芸辟蠹。
崇宁别置书学员,司空无畏博士颠。
钩党牵连颖与玄,毡包驼载迁幽燕。
司卿巨卿怒裂眦,手揽脱身兵火里。
江南不得练儿评,流落无人识真伪。