《落花怨十首·其十》全文
- 注释
- 谢女:古代女子名,这里泛指女性吟游诗人。
吟边絮:边吟边絮叨,形容女子轻声吟唱。
英台:古代小说《梁山伯与祝英台》中的女主角,这里代指祝英台。
去日衣:过去的衣物,暗示祝英台已逝去。
不应:不应该。
零落:凋零、消逝。
尽:全部。
惟见:只见。
蝶儿飞:只有蝴蝶在飞舞。
- 翻译
- 谢女在吟诵中轻声细语,
梁山伯离别时身穿的衣物还在。
- 鉴赏
这是一首表达对逝去时光和美好事物无法持久的感慨。诗人通过谢女的吟唱和边絮,以及英台日渐凋零的衣裳,抒发了落花无情、美景难留的情怀。最后一句“不应零落尽,惟见蝶儿飞”更是对比之笔,通过蝴蝶在空中自由飞舞与落叶的对比,表达了生命力与衰败之间的对比,以及诗人对于美好事物易逝的无奈和哀愁。整首诗语言简洁优美,意境深远,流露出一种淡淡的忧伤和对时光流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢