- 拼音版原文全文
寄 砀 山 主 簿 朱 九 龄 宋 /王 禹 偁 闲 思 蓬 岛 会 群 仙 ,二 百 同 年 最 少 年 。利 市 襴 衫 抛 白 紵 ,风 流 名 纸 写 红 牋 。歌 楼 夜 宴 停 银 烛 ,柳 巷 春 泥 污 锦 鞯 。今 日 折 腰 尘 土 里 ,共 君 追 想 好 凄 然 。
- 诗文中出现的词语含义
-
尘土(chén tǔ)的意思:指尘埃、灰尘,也用来比喻贫穷、卑微、平凡。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
歌楼(gē lóu)的意思:指歌唱的楼台,也用来比喻繁华热闹的地方。
红笺(hóng jiān)的意思:红色的纸笺,常用于写信或通信。
锦鞯(jǐn jiān)的意思:形容人的才华或本领出众。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
利市(lì shì)的意思:指为了谋取个人或集体的利益而采取的一些手段或行为。
流名(liú míng)的意思:指名声流传,声名远扬。
柳巷(liǔ xiàng)的意思:指人口稠密、街巷纵横交错的地方。
名纸(míng zhǐ)的意思:指声名远扬、名声在外的文献、文书或文件。
泥污(ní wū)的意思:形容人或事物被污染或玷污。
蓬岛(péng dǎo)的意思:蓬岛指的是一个虚幻的、不存在的地方。用来形容事物的虚幻或不切实际。
凄然(qī rán)的意思:形容悲伤、凄凉的样子。
少年(shào nián)的意思:指年纪轻的男孩子或青年人。
同年(tóng nián)的意思:同一年份,同年生。
夜宴(yè yàn)的意思:夜晚的宴会
折腰(zhé yāo)的意思:低头、弯腰行礼或表示恭敬。
追想(zhuī xiǎng)的意思:怀念已逝的人或事物。
- 注释
- 砀(dàng)山:县名,属宿州。
主簿:县令属官,掌户租、狱讼诸事。
朱九龄:王禹偁同榜进士,生平不详。
忽思:一作“闲思”。
蓬岛:即蓬莱、蓬壶,传说中海上三神山之一,它出没于海中,上有神仙所住的宫阙,人们可望而不可即。
此借指京都。
同年:同榜进士。
利市:吉利,好运气。
襕衫:服饰,为职官公服,学子亦多穿着。
《宋史·舆服志五》:“襕衫,以白细布为之,圆领大袖,下施横襕为裳,腰间有辟积。
进士及国子生、州县生服之。
”抛白紵:指脱下庶人所穿白色细麻布襕衫,等待更换有色官服的好运。
“风流”句:指新进士以红笺所写的名纸(犹名片)去结交妓女。
红笺:又名浣花笺,多用以题写诗词或作名片等。
停:放置,此处引申为点燃。
柳巷:指妓女所居之地。
锦鞯:锦绣的马鞍鞯。
鞯,衬托马鞍的坐垫。
折腰:指弯腰逢迎上司。
陶渊明任彭泽令,知郡督邮将来,叹道:“吾不能为五斗米折腰。
”于是弃官而去。
见《晋书·陶潜传》。
凄然:凄凉悲伤的样子。
- 翻译
- 猛然思忆当年在仙境般的京华,相会的众多文士都风度翩翩,两百个同榜进士中,唯有你最是少年。
为求吉利早早换上有色官服,我们扔掉了所穿的白色衣衫,去和风流佳人结交,送上写着名字的红色纸笺。
歌楼中深夜里还在欢乐饮宴,把银烛高高点燃。花街柳巷里春天的湿泥,弄脏了我们锦绣的马鞍鞯。
又怎能料到如今做着小吏,为五斗米折腰在尘埃之间,与君一同追想当初的快乐时光,令人心中感到万分凄然。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人王禹偁的《寄砀山主簿朱九龄》,通过诗歌我们可以感受到诗人的豪放与怀旧之情。开篇“闲思蓬岛会群仙,二百同年最少年”描绘了一种超脱尘世、与神仙共聚的仙境图景,同时也透露出诗人对于友情的珍视和青春的眷恋。
接着,“利市襕衫抛白纻,风流名纸写红笺”展示了诗人对物质生活的享受以及文学创作的热爱。这里的“利市”指的是繁华的市集,“襕衫”则是精美的衣物;“风流名纸”则代表了高品质的书写材料,而“红笺”则是带有红色边饰的信笺,体现出诗人对生活细节的关注和对文字艺术的追求。
中间两句“歌楼夜宴停银烛,柳巷春泥污锦鞯”描绘了豪华的宴席场景以及春天泥泞小路上的情形。这里的“歌楼夜宴”充满了宴会的热闹与欢乐,而“柳巷春泥”则是自然界的生机勃勃和季节更迁。
最后,“今日折腰尘土里,共君追想好凄然”表达了诗人对于过去美好时光的怀念和对现实生活的无奈。这里“今日折腰”意味着诗人已身处凡尘,而“共君追想”则是与友人共同回忆往昔,“好凄然”则是对过往美好的感慨。
整首诗通过对比仙境与现实生活、豪华宴席与春天泥泞小路、以及过去的美好时光与现在的尘世无奈,展现了诗人丰富的情感世界和深邃的思想内涵。
- 作者介绍
- 猜你喜欢