- 拼音版原文全文
赣 上 思 亲 宋 /邓 林 庭 下 青 萱 意 自 舒 ,起 居 近 日 复 何 如 。熏 香 莫 遣 衣 篝 润 ,饵 药 从 知 酒 琖 疏 。教 妇 丁 宁 唯 礼 法 ,要 孙 久 远 是 诗 书 。手 中 纸 在 常 珍 重 ,空 写 平 安 托 鲤 鱼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安托(ān tuō)的意思:安抚、安慰
常珍(cháng zhēn)的意思:常常珍惜。
丁宁(dīng níng)的意思:形容人的性格沉静、安定,不轻易动摇。
饵药(ěr yào)的意思:诱饵、引诱的物品或手段。
何如(hé rú)的意思:如何,怎样
近日(jìn rì)的意思:最近的几天或最近的一段时间
酒盏(jiǔ zhǎn)的意思:酒杯或酒盏。
久远(jiǔ yuǎn)的意思:时间长久,历史悠久。
鲤鱼(lǐ yú)的意思:比喻人通过努力和机遇,成功地突破障碍,达到更高的境界。
礼法(lǐ fǎ)的意思:礼貌和法律规定
平安(píng ān)的意思:指人民安居乐业,国家安定无事。
起居(qǐ jū)的意思:指生活起居、日常生活。
诗书(shī shū)的意思:指文学艺术方面的知识和才能。
熏香(xūn xiāng)的意思:指借助香气来熏陶感染人的品德、思想或情操。
衣篝(yī gōu)的意思:指一个人在外地获得了成功或财富后,返回家乡并享受富裕的生活。
珍重(zhēn zhòng)的意思:对某人或某物非常重视,非常珍贵,十分关心。
中线(zhōng xiàn)的意思:指在两个极端之间的中间位置或平衡点。
- 翻译
- 庭院中的萱草生机盎然,近来的日常生活如何呢?
不要让熏香弄湿衣物,饮酒也要适量减少。
教育儿媳只遵循礼仪法规,子孙长远依赖的是读书识字。
手中织线常常珍贵,只能通过鲤鱼传信表达平安的心愿。
- 注释
- 庭下:庭院中。
青萱:萱草,古人用来象征母爱。
意自舒:生机勃勃。
起居:日常生活。
复何如:怎么样了。
熏香:点燃的香料。
衣篝:衣物熏香的熏笼。
润:湿润。
饵药:服药。
酒盏疏:饮酒减少。
教妇:教育儿媳。
丁宁:叮嘱。
唯礼法:仅限于礼仪法则。
要孙:期待子孙。
久远:长远。
诗书:读书学习。
手中线:手中的织线。
常珍重:常常珍惜。
空写:徒然写下。
平安:平安。
托鲤鱼:通过鲤鱼传信。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位居家读书人的悠闲生活和对远方亲人的思念。开篇"庭下青萱意自舒",表现了主人公在庭院中享受着自然的宁静与舒适。紧接着"起居近日复何如"则透露出对于日常生活的平淡无奇,也隐含着对远方亲人的关心和询问。
接下来的"熏香莫遣衣篝润,饵药从知酒盏疏",展示了主人公的生活细节,他注意到熏香不应该让衣服过于湿润,而服用药物也与饮酒有所区别,这些都是平常日子中体现出的精致和谨慎。
至于"教妇丁宁唯礼法,要孙久远是诗书"一句,表明主人公对于家庭的教育非常重视,他认为女性应该遵循礼节,而年轻的一代则应当长期追求学问,尤其是在诗词和经典方面。
结尾的"手中线在常珍重,空写平安托鲤鱼",则是对远方亲人的思念之情。主人公手执书信,不仅珍视这份联系,更希望通过书信传达平安的信息给远方的人,即便是在忙碌或匆促中,也要确保这份关心能够如鲤鱼跃出水面般明显而温暖。
整首诗以平和淡雅的笔触,描绘了一个读书人的日常生活与对亲情的渴望,透露出作者对于生活细节的观察力,以及对于知识与家风传承的重视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢