- 注释
- 客身:旅居他乡。
常恨:常常感到遗憾。
春多雨:春天雨水频繁。
吾庐:我的房子,这里指故乡。
长绿苔:长满了青苔。
每作:每次写信。
家书:家信。
问无恙:询问是否安好。
故园:故乡。
梅竹:梅花和竹子。
新栽:新近种植。
- 翻译
- 我常常在外,遗憾春天雨水太多。
遥想家乡的小屋,恐怕已长满青苔。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人作为游子在外的心情,他常常因春雨连绵而感到身处异乡的孤寂,心中思念着家乡那久未照拂的居所。他想象着屋檐下绿苔蔓延,象征着故园的静谧与自然。在这样的时刻,他通过家书向远方的亲人问候,询问他们的安好,表达了对亲人的深深牵挂。最后,诗人以故园的梅竹新栽为寄托,寓言着岁月流转,家中亲友的生活也在继续,寄托了他对家乡温馨生活的向往和对未来的期盼。整体上,这首诗情感真挚,情景交融,展现了诗人细腻的情感世界和对故乡的深深眷恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和倪敦复·其一
一别北轩君,参商与胡越。
先声从西来,尘榻为君拂。
吟行时引头,吟坐即摇笔。
未见问行人,既见惜短日。
缓颊相问劳,剧谈尽忠切。
耳窍虽塞豆,口角自流沫。
崔子祥而论,祝令闵且说。
篱閒菊参差,樽中酒澄澈。
把酒互相劝,投菊两不绝。
客主莫分辨,僮仆亦娱悦。
若比庞公家,妻子不罗列。
悔令唱骊歌,惜不醉寒月。
念子为令尹,行义高突兀。
当官志不回,敛版腰可折。
与俗皆背驰,而慕古遗烈。
竹节生便坚,剑气久已发。
其时东野外,频烦大夫谒。
篇章日相寻,气势谁可遏。
仍携大轴来,使我两目阅。
人事有合离,岁月成恍惚。
逸翮腾方高,骏马足不蹶。
子实不我忘,我亦不子忽。
与之气类同,见之心欲豁。
金城不可破,铁槊不可夺。
择交盖已定,言志亦已合。
布阵诗甚详,挥洒手不歇。
更约临行时,斯言可赠别。
《和倪敦复·其一》【宋·徐积】一别北轩君,参商与胡越。先声从西来,尘榻为君拂。吟行时引头,吟坐即摇笔。未见问行人,既见惜短日。缓颊相问劳,剧谈尽忠切。耳窍虽塞豆,口角自流沫。崔子祥而论,祝令闵且说。篱閒菊参差,樽中酒澄澈。把酒互相劝,投菊两不绝。客主莫分辨,僮仆亦娱悦。若比庞公家,妻子不罗列。悔令唱骊歌,惜不醉寒月。念子为令尹,行义高突兀。当官志不回,敛版腰可折。与俗皆背驰,而慕古遗烈。竹节生便坚,剑气久已发。其时东野外,频烦大夫谒。篇章日相寻,气势谁可遏。仍携大轴来,使我两目阅。人事有合离,岁月成恍惚。逸翮腾方高,骏马足不蹶。子实不我忘,我亦不子忽。与之气类同,见之心欲豁。金城不可破,铁槊不可夺。择交盖已定,言志亦已合。布阵诗甚详,挥洒手不歇。更约临行时,斯言可赠别。
https://www.xiaoshiju.com/shici/15567c6c6b46a0e0217.html