《初晴游沧浪亭》全文
- 拼音版原文全文
初 晴 游 沧 浪 亭 宋 /苏 舜 钦 夜 雨 连 明 春 水 生 ,娇 云 浓 暖 弄 阴 晴 。帘 虚 日 薄 花 竹 静 ,时 有 乳 鸠 相 对 鸣 。
- 注释
- 连明:直至天明。
娇云:彩云,又云的美称。
弄:吴越方言,作的意思。
阴晴:时阴时晴。
帘虚:帘内无人。
日薄:日色暗淡。
- 翻译
- 一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。
帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声。
- 鉴赏
这首诗描绘的是春天夜晚雨后清晨的景象。"夜雨连明春水生",诗人通过连续不断的夜雨,暗示了春水悄然上涨,营造出一种宁静而湿润的氛围。"娇云浓暖弄阴晴",则形象地写出云朵在天际变幻,时而浓厚,时而稀薄,仿佛在玩弄着阴晴的变化,给读者带来生动的画面感。
"帘虚日薄花竹静",室内帘幕轻扬,阳光透过稀疏的云层变得微弱,室外的花竹在这样的光线中显得格外静谧。"时有乳鸠相对鸣",不时传来的雏鸠鸣叫声,为这幅静态画面增添了一丝生机和动态元素,使得整个场景更加鲜活。
总的来说,这首诗以细腻的笔触描绘了初晴时分沧浪亭的景色,既有自然景物的生动描绘,又融入了诗人的情感,展现出春天早晨的清新与宁静,以及生命的活力。苏舜钦的这首诗,体现了宋诗清新自然、意境优美的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢