- 拼音版原文全文
赠 桂 岩 杨 相 士 宋 /文 天 祥 荣 悴 纷 纷 未 可 期 ,夕 多 未 振 已 朝 披 。得 刚 难 免 于 今 世 ,行 好 须 看 有 验 时 。萱 昼 堂 前 惟 有 母 ,槐 阴 庭 下 岂 无 儿 。好 官 要 做 无 难 做 ,身 后 生 前 是 两 岐 。
- 诗文中出现的词语含义
-
纷纷(fēn fēn)的意思:形容事物多而杂乱,众多的样子
好官(hǎo guān)的意思:指品德优良、能干公正的官员。
后生(hòu shēng)的意思:指年纪较小或资历较浅的人。
今世(jīn shì)的意思:指现在的人生或当前的世界。
两岐(liǎng qí)的意思:两个分叉的道路,比喻选择困难或进退两难的境地。
难免(nán miǎn)的意思:不可避免;不可避免地会发生某种情况。
荣悴(róng cuì)的意思:荣耀的光彩消失,形容人的容颜憔悴。
身后(shēn hòu)的意思:指一个人或事物在另一个人或事物之后,引申为对某个人或事物的评价或看法。
生前(shēng qián)的意思:指某人在去世前的时期,通常用于形容人在临终前的状态或行为。
堂前(táng qián)的意思:指在家庭中堂屋前面,也指在家庭中的重要场合。
惟有(wéi yǒu)的意思:只有,仅有
未可(wèi kě)的意思:表示不可预测或无法确定的情况
无难(wú nán)的意思:没有困难,没有难事
行好(xíng hǎo)的意思:指行为善良、品德高尚,对他人友善、宽容。
于今(yú jīn)的意思:指到了现在,表示时至今日。
- 翻译
- 人生的兴衰难以预料,早晨的困顿傍晚还未恢复就已显现。
在现世中保持刚强难免会遭遇挫折,行善之事需看是否能见成效。
萱草花下的堂前只有母亲,槐树荫下的庭院难道没有孩子。
做一个好官并非难事,但生前身后的影响却截然不同。
- 注释
- 荣悴:兴衰。
期:预料。
夕多:傍晚困顿。
朝披:早晨显现。
难免:难以避免。
今世:现世。
行好:行善。
有验时:见成效。
萱昼堂:萱草花下的堂。
惟有母:只有母亲。
槐阴庭:槐树荫下的庭院。
岂无儿:难道没有孩子。
好官要做:做好官。
无难做:并非难事。
身后:身后影响。
生前:生前生活。
两岐:截然不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人对友人杨相士的关心和期望。起始两句“荣悴纷纷未可期,夕多未振已朝披”表达了对未来荣华与否的不确定性,以及对于日常琐事无从着手的无奈。接着,“得刚难免于今世,行好须看有验时”则是劝诫要在当下努力做到正直和善良,因为这些品质在现实世界中并不容易保持。
第三、四句“萱昼堂前惟有母,槐阴庭下岂无儿”通过具体的景象描写,表现了家室之情,暗示着对家庭的牵挂和责任。最后,“好官要做无难做,身后生前是两岐”则强调了做一个好官并非难事,但在身后留名与在生前追求德行之间,却存在根本的区别。
整首诗通过对比现实与理想、家庭责任与个人追求等主题,展现了诗人对于友人的深切期望和对社会现状的深刻洞察。
- 作者介绍
- 猜你喜欢