- 翻译
- 寺庙坐落在苕溪的拐角处,
僧人居住在近邻的城市和众多的房屋之中。
- 注释
- 寺:寺庙。
枕:位于,坐落在。
苕溪:一条溪流的名字。
一曲:一个弯道。
僧:僧人。
依:靠近,居住于。
城郭:城市和城墙。
千家:许多户人家。
客至:客人来访。
未尝:未曾。
芡觜:芡实(一种水生植物,果实可供食用)。
我来:我来到这里。
恰及:正好赶上。
荷花:荷花(夏季开花的植物,象征高洁)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个宁静的寺庙景象。"寺枕苕溪一曲",表达了寺庙依傍在蜿蜒曲折的小溪旁边,这里的“枕”字生动地形容了寺庙与自然环境的和谐共存。"僧依城郭千家"则展现了寺庙周围城镇的繁华景象,"依"字暗示了一种静谧而又坚实的生活状态。
接下来的"客至未尝芡觜",诗人表达了对于远方来客未曾品尝过当地特产或美食的遗憾。"我来恰及荷花"则描绘了一种恍然大悟、不经意间遇见美景的情境,这里的“恰及”二字,传达了诗人对自然之美偶遇时的惊喜与愉悦。
整首诗通过对比和对照,既展示了寺庙周遭环境的静谧与城镇的繁华,也反映了诗人对于未曾经历的事物的向往,以及对于身处其间自然美景的感悟。诗中使用的意象丰富,情感真挚,是一首颇具生活哲理和审美情趣的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水龙吟·晚来侧侧清寒
晚来侧侧清寒,冻云万里回飞鸟。
故园梦断,单于吹罢,房栊易晓。
西帝神游,万妃缟袂,相看一笑。
泛扁舟乘兴,蹇驴觅句,山阴曲、霸陵道。
舞态随风窈窕。
任穿帘,儿童休扫。
洛阳高卧,萧条门巷,悄无人到。
供断诗愁,夜窗还共,陈编相照。
念寒梅映水,匀妆弄粉,与谁争好。
水龙吟·汉江流入苍烟
汉江流入苍烟,戍楼吊古临无地。
清霜初肃,鹰扬隼击,青霄凌厉。
新雁声中,夕阳影里,千崖秋气。
念东篱采菊,龙山落帽,风流在、尚堪继。
引满松醪径醉。
诵坡仙、临漳宵济。
茱萸细看,明年谁健,空悲身世。
儿辈何知,更休说似,登山临水。
那纷纷毁誉,耳边风过,我何曾记。
水龙吟·汉家经略中原
汉家经略中原,上游眷此喉衿地。
风行雷动,无前伟绩,伊谁扬厉。
玉帐筹边,绣衣给饷,江上增气。
自武侯蜕迹,羊公缓带,功名事、更谁继。
方□长驱万里。
笑谈间、生擒元济。
非熊未兆,封留终在,同功异世。
刻就丰碑,万山直下,不须沈水。
要追攀二雅,流传千古,属骚人记。