《早行五首·其二》全文
- 翻译
- 这里只有许多古老的树林,路边到处都有清凉的树荫。
行人们在炎热的夏天感觉像着了火,但来到这里忽然感到清风拂面。
- 注释
- 此地:这里。
惟:只。
古树林:古老的树林。
路傍:路边。
清阴:清凉的树荫。
行人:行人们。
九夏:整个夏天。
热如火:热得像火一样。
忽满襟:忽然感到满身清风。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的夏日清晨景象,诗人通过对自然景色的细腻描写,传达了对凉爽环境的向往和赞美。诗中的“此地惟多古树林”表明这是一个被古老树木环绕的地方,给人以稳重与历史感。“路傍处处足清阴”则是对这个地方特有的景色进行描写,强调了树荫的浓密和覆盖范围之广。
接着,诗人通过“行人九夏热如火”一句,形象地表达了炎热夏季给人们带来的炙烤感受,而“到此清风忽满襟”则描绘了一种由外界环境变化所带来的心理转变——从酷热走进这片古树林中,立刻就被清新的空气所包围,这种对比强烈地凸显了这里的凉爽和宜人之处。
整首诗通过生动的描写和鲜明的对比,展现了诗人对于自然之美的感悟,以及在炎热夏季中寻找清凉舒适场所的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢