- 翻译
- 名声消失的地方是孙山,而你的名字却在孙山之外。
- 注释
- 解名:消解或失去名声。
尽处:尽头,最远处。
孙山:古代科举考试中,落榜者以孙山为名,表示名次在最后。
更:更加,超出。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋时期的词人孙山之手,体现了诗人对自然景观的细腻描绘和个人情感的深刻表达。首先,“解名尽处是孙山”一句中,“解名”意指地方名胜,这里指的是某个著名的山峰,而“尽处”则意味着到达了极致或终点,整体语境流畅自然,传递出一种亲切与熟识之感。接着,“君名更在孙山外”则是在表述诗人自身对此地的情感寄托和超越现实的愿望,通过“更在”二字,强调了自己名字或声誉不仅局限于这个地方,还要远播到那个著名山峰之外,显露出诗人胸怀宽广、志向远大的个性特点。
整体上看,这两句诗简洁明快,却蕴含深意。通过对地理位置的描写,诗人巧妙地表达了个人与自然之间微妙的情感联系,以及对于未来和名声的一种期待。这样的构思手法,在当时乃至后世的文学作品中都颇为少见,体现出孙山在文学创作上的独到才华和深邃思想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢