舟沈土岸生新草,诗映纱笼有薄埃。
- 拼音版原文全文
重 游 德 星 亭 感 事 唐 /薛 能 颍 水 川 中 枕 水 台 ,当 时 离 别 此 重 来 。舟 沉 土 岸 生 新 草 ,诗 映 纱 笼 有 薄 埃 。事 系 兴 亡 人 少 到 ,地 当 今 古 我 迟 回 。残 阳 照 树 明 于 旭 ,犹 向 池 边 把 酒 杯 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把酒(bǎ jiǔ)的意思:举杯祝酒,为了庆祝或表达祝福而举杯。
残阳(cán yáng)的意思:指太阳落山前的残余余晖,也比喻衰老、衰败的景象。
迟回(chí huí)的意思:迟延回来。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
当今(dāng jīn)的意思:指当前的时代或现在的世界。
今古(jīn gǔ)的意思:今古意为从古至今,表示时间的长久和历史的悠久。
酒杯(jiǔ bēi)的意思:指酒杯中的酒,也比喻饮酒的场合。
纱笼(shā lóng)的意思:比喻言语或文章拘束、不自由。
时难(shí nán)的意思:时代艰难困苦。
树明(shù míng)的意思:树立光辉的形象,树立明智的品德
亡人(wáng rén)的意思:指已经去世的人。
兴亡(xīng wáng)的意思:兴指兴盛,亡指衰亡。形容事物的兴盛和衰亡。
枕水(zhěn shuǐ)的意思:指睡觉时把头枕在水上,形容安逸舒适的生活环境。
重来(chóng lái)的意思:重新开始,重新尝试
- 注释
- 枕水台:靠近水面的平台。
舟沈:船只沉没。
兴亡:国家的兴盛与衰落。
迟回:犹豫不决,流连忘返。
- 翻译
- 在颍水河中的水边台上,那时难以告别,如今再次前来。
船只沉没,岸边长出新草,昔日的诗句映照在纱笼上,略带尘埃。
这里曾关联着国家兴衰,人迹罕至,我在此地徘徊,感慨古今变迁。
夕阳余晖照亮了树木,比朝阳还要明亮,我依然在池边举杯饮酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人重游德星亭时的所见所感。开头两句“颍水川中枕水台,当时难别此重来”表达了诗人对景物的熟悉和对时间流逝的感慨,颍水之滨的水台似乎成了一种跨越时空的依托。接下来的“舟沈土岸生新草,诗映纱笼有薄埃”则写出了自然界的变迁与文学创作的沧桑,舟船沉没后土岸上长出新草,而诗人的文字却被岁月蒙上了一层尘埃。
“事系兴亡人少到,地当今古我迟回”两句中,“事”指历史事件和个人遭遇,表达了对过往繁华与今天冷清的比较,以及个人的回忆与停留。最后两句“残阳照树明于旭,犹向池边把酒杯”则写出了诗人在夕阳的映照下,依旧坐在池塘边举杯饮酒的情景,显示了一种对过往美好时光的怀念和留恋。
整首诗通过对自然环境与个人情感的描绘,展现了诗人对于时间流逝、历史变迁以及个人命运的深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢