- 拼音版原文全文
次 韵 答 蜀 人 薛 仲 章 宋 /项 安 世 只 怜 久 病 刘 公 干 ,不 羡 多 驺 邓 仲 华 。解 寄 长 年 新 句 法 ,颇 思 前 夜 好 灯 花 。自 离 窗 外 千 秋 雪 ,长 看 天 西 一 色 霞 。想 见 疏 桐 凉 月 下 ,幽 鸿 无 伴 立 寒 沙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不羡(bù xiàn)的意思:不嫉妒别人的成功或优点。
长年(cháng nián)的意思:长时间、很久的年头
灯花(dēng huā)的意思:指人的生命短暂,比喻人的寿命短暂。
公干(gōng gàn)的意思:指公务出差或公家事务。
寒沙(hán shā)的意思:形容寒冷而凄凉的沙地或沙漠。
久病(jiǔ bìng)的意思:长期患病,病情不愈。
句法(jù fǎ)的意思:指语言中句子的结构和组织方式。
凉月(liáng yuè)的意思:指秋天的月亮,因为秋天的月亮较为清冷,所以称之为凉月。
前夜(qián yè)的意思:指某个事件或行动发生之前的夜晚。
千秋(qiān qiū)的意思:千秋,指长久的时期或长远的未来。
想见(xiǎng jiàn)的意思:希望见到某人或某物。
新句(xīn jù)的意思:指新颖、独特的句子或言辞。
一色(yī sè)的意思:指一种颜色或一种品质完全一致。
月下(yuè xià)的意思:指在月光下的情侣约会或者谈心的情景。
- 注释
- 怜:同情,怜悯。
久病:长期患病。
解寄:尝试寄予,表达。
长年:长久以来。
疏桐:稀疏的梧桐树。
幽鸿:孤独的大雁。
- 翻译
- 我只同情久病的刘公干,不羡慕拥有众多随从的邓仲华。
他尝试用新的诗法创作,怀念着前夜的美好灯花。
自从离开窗前那千年积雪,常常凝视天边一片红霞。
想象在清冷月光下,稀疏的梧桐树下,孤独的大雁站在寒沙之上。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人项安世的作品《次韵答蜀人薛仲章》。诗中,诗人以久病的刘公干自比,表达了对薛仲章的同情和理解,同时也流露出对薛仲章才华的赞赏。"解寄长年新句法"一句,表明薛仲章有着高超的诗歌创作技巧,能写出新颖独特的诗句。诗人回忆起夜晚的好灯花,暗示了他们之间的交流可能是在夜晚进行,充满了诗意。
接下来,诗人通过描绘窗外的千秋雪和天边的一色霞,展现了环境的清冷与广阔,以此映衬出薛仲章的孤独但坚韧的形象。最后,"想见疏桐凉月下,幽鸿无伴立寒沙"两句,通过想象薛仲章在月光下孤独站立的情景,进一步强化了他对友人的牵挂和对友情的珍视。
整体来看,这首诗情感真挚,语言优美,通过对薛仲章的描绘,展现了诗人对朋友的理解和关怀,以及对友情的深厚情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢