- 拼音版原文全文
南 海 旅 次 唐 /曹 松 忆 归 休 上 越 王 台 ,归 思 临 高 不 易 裁 。为 客 正 当 无 雁 处 ,故 园 谁 道 有 书 来 。城 头 早 角 吹 霜 尽 ,郭 里 残 潮 荡 月 回 。心 似 百 花 开 未 得 ,年 年 争 发 被 春 催 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百花(bǎi huā)的意思:形容各种各样的花朵齐放。
不易(bù yì)的意思:不容易;困难
潮荡(cháo dàng)的意思:形容波涛汹涌,形势变化迅速。
城头(chéng tóu)的意思:指在城墙上,多指在高位上。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
归休(guī xiū)的意思:指归还、归还原主。
归思(guī sī)的意思:回想;思念;怀念
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
王台(wáng tái)的意思:指高高在上、居高临下的地位或职位。
早角(zǎo jiǎo)的意思:指人的天赋或才能早已显露出来。
正当(zhèng dāng)的意思:合乎道义、符合法律、符合规定的。
越王台(yuè wáng tái)的意思:指的是高居而俯瞰,形容地势高峻、视野开阔的地方。
- 注释
- 越王台:汉代南越王尉佗所建,遗址在今广州越秀山。
裁:剪,断。
当:一作“逢”。
无雁处:大雁在秋天由北方飞向南方过冬,据说飞至湖南衡山则不再南飞了。
南海在衡山以南,故曰“无雁处”。
霜尽:此处指天亮了。
广州天气暖和,天一亮霜便不见了。
郭:古代在城的外围加筑的一道围墙。
荡:一作“带”。
发:一作“向”。
- 翻译
- 抒发内心的怀乡之情最好不要登上越王台,因为登高望远只会使内心的思乡情结更加无法排解。
我正在南海这个鸿雁无法飞到的地方客居,故园的音讯又有谁可以传达呢?
城头的角声吹去了霜华,天已经亮了,护城河里尚未退尽的潮汐还荡漾着残月的投影。
长年郁结在心中的归思就像含苞待放的花蕾,年年春天一到便被催发开来。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在南海旅行时的思乡之情和对自然景物的细腻描写。"忆归休上越王台,归思临高不易裁"两句表达了诗人对故土的深切怀念和返回的渴望,但这种情感又难以用言语来表达。
"为客正当无雁处,故园谁道有书来"表明诗人身处异乡,没有归期,而家中是否有人思念自己,是否收到了来自故乡的书信,这都是未知数。这里的“无雁”暗指没有消息或信息的传递。
"城头早角吹霜尽,郭里残潮荡月回"则是对南海之旅中所见景物的描绘。城墙上的角声随着夜晚的寒风而起,城外的潮水在月光下缓缓流动,营造出一种静谧和孤寂的氛围。
"心似百花开未得,年年争发被春催"两句用比喻的手法,将诗人的内心之美比作尚未绽放的百花,而每年的春天总是急促地到来,不给人准备的时间,这可能隐喻着诗人对于时光流逝、生命无常的感慨。
整首诗通过对景物的细腻描写和内心情感的抒发,展现了诗人复杂的情感世界和深厚的乡愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
山游限韵
越峰万叠清,高与苍穹薄。
烟云互隐现,盘郁列岩壑。
兹山卧南隅,芙蓉擎千萼。
两崖界清溪,石发细可擢。
沿流陟崔巍,飞翠眉边落。
危磴空际悬,修绠差相若。
翻疑太古初,神工巧空凿。
纡回得平衍,心目悠然拓。
古杀围松杉,疏钟度寥廓。
山僧宿所谐,不厌逢迎数。
妙谛竖拂诠,尘襟汲泉濯。
卓午日影圆,幽奇导我索。
老藤蛟虬盘,怪石虎豹攫。
湍激金铁撞,禽喧丝竹作。
岚封洞杳冥,藓蚀碑斑驳。
奋力蹑崇冈,忘疲循略彴。
海气忽吹来,天风唳孤鹤。
视听乃一新,斯游良可乐。
归途眷林峦,斜阳红半角。
揽胜有前期,更订山灵约。
《山游限韵》【清·刘正谊】越峰万叠清,高与苍穹薄。烟云互隐现,盘郁列岩壑。兹山卧南隅,芙蓉擎千萼。两崖界清溪,石发细可擢。沿流陟崔巍,飞翠眉边落。危磴空际悬,修绠差相若。翻疑太古初,神工巧空凿。纡回得平衍,心目悠然拓。古杀围松杉,疏钟度寥廓。山僧宿所谐,不厌逢迎数。妙谛竖拂诠,尘襟汲泉濯。卓午日影圆,幽奇导我索。老藤蛟虬盘,怪石虎豹攫。湍激金铁撞,禽喧丝竹作。岚封洞杳冥,藓蚀碑斑驳。奋力蹑崇冈,忘疲循略彴。海气忽吹来,天风唳孤鹤。视听乃一新,斯游良可乐。归途眷林峦,斜阳红半角。揽胜有前期,更订山灵约。
https://www.xiaoshiju.com/shici/46967c7051c81fb0337.html