《古捣练子.剪征袍》全文
- 注释
- 抛练杵:抛起练习捣衣的棒槌。
傍窗纱:靠着窗户的细纱。
巧剪:精细而巧妙地剪裁。
征袍:出征士兵的衣物。
斗出花:像花朵一样竞相展现。
陇头:边关、陇右之地。
长戍客:长期驻守边疆的士兵。
授衣时节:秋季寒凉时,需要缝制冬衣的季节。
思家:思念家乡。
- 翻译
- 她抛起练习的捣衣棒,靠着窗纱忙碌。
巧妙地剪裁出军服上的图案,如同争奇斗艳的花朵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在窗边精心制作衣物的情景。她将练杵抛置一旁,专注于用剪刀细致地裁剪出美丽的图案,仿佛是在为远方征战的丈夫制作征袍。诗人通过想象,表达了戍守边疆的士兵在秋收授衣的季节,也会思念家乡和亲人的情感。这种细腻入微的描绘,展现了古代家庭的温馨与战争背景下的人性关怀,富有生活气息和情感深度。贺铸的词作,以简洁的语言和深情的笔触,勾勒出一幅生动的家庭画面,触动人心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢