一时飞入船窗里,万草千花变未停。
《晚日二首·其一》全文
- 注释
- 日影:阳光的影子。
穿波:穿透波浪。
碎银:比喻阳光的闪烁像碎银子。
波光:水面反射的光芒。
弄日:玩弄、追逐太阳。
走:移动。
寒星:形容冷冽的星星。
一时:忽然。
飞入:快速进入。
船窗:船舱的窗户。
万草千花:形容各种花草。
变未停:变化不停止。
- 翻译
- 阳光穿透波浪,像跳跃的碎银
波光粼粼,仿佛在追逐着寒冷的星光
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅生动的水上晚景图。"日影穿波跳碎银",这里的“日影”指的是夕阳的倒影,它在波光粼粼的水面上跳跃,如同碎银一般散布开来,给人以金光灿烂之感。"波光弄日走寒星"则是说水波不仅映射了日影,而且还似乎在与日光嬉戏,让人感觉到夜幕低垂,星辰即将出现的凉意。
接下来的"一时飞入船窗里",诗人通过这个动作,把视角带到了船上,表达了一种突然、自然的过程。这里的“一时”,意味着时间的短暂和转瞬即逝,而“飞入船窗”则是从外部景物到内部空间的过渡,增添了画面之中的静谧与温馨。
最后,“万草千花变未停”展现了一种生机勃勃的自然景象。这里的“万草千花”,形容的是花开繁盛,但“变未停”则透露出一种动态美,即使是美丽的景致,也在不断地变化之中。这不仅反映了自然界的无常,同时也寓意着诗人对生命无常和世事变迁的感慨。
整体而言,这两句诗通过对光影、水波、花草的精妙描绘,展现了一个动静结合、生动活泼的晚景画面,同时也蕴含着诗人深邃的情感和哲理思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢