- 拼音版原文全文
江 行 次 武 昌 县 唐 /卢 纶 家 寄 五 湖 间 ,扁 舟 往 复 还 。年 年 生 白 发 ,处 处 上 青 山 。去 国 空 知 远 ,安 身 竟 不 闲 。更 悲 江 畔 柳 ,长 是 北 人 攀 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安身(ānshēn)的意思:安定自己的生活、立足于某个地方。
白发(bái fà)的意思:指白色的头发,也用来形容年老。
北人(běi rén)的意思:指北方人,也用来形容性格直爽、坦率的人。
扁舟(piān zhōu)的意思:指小巧轻便的船只,也用来比喻身世低微或贫寒的人。
不闲(bù xián)的意思:不停歇;不休息;不懈怠
长是(cháng shì)的意思:长时间积累所形成的习惯或特点。
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
复还(fù huán)的意思:还回去,归还。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
青山(qīng shān)的意思:指山脉或山岭,也可用来形容山色葱翠、景色美丽。
去国(qù guó)的意思:离开自己的国家,背井离乡。
生白(shēng bái)的意思:指人刻意装作不懂或不知道,故意掩饰自己的知识或能力。
往复(wǎng fù)的意思:来回行走或进行的动作。
五湖(wǔ hú)的意思:指泛指全国各地、世界各地。
- 注释
- 家寄五湖间:居住在五湖之间,意指隐居江湖。
扁舟:狭小的船,这里指诗人乘坐的小船。
生白发:表示年华老去。
去国:离开国家,指离乡背井。
安身竟不闲:无法找到安居乐业的闲暇。
江畔柳:江边的柳树,古人常以折柳表达离别之情。
北人:来自北方的人,这里指诗人自己或与诗人有相似经历的人。
- 翻译
- 家居五湖之间,乘小船往返频繁。
每年都在增添白发,每处山岭都有我的足迹。
离开国家只知道遥远,安定身心竟然无法清闲。
更加悲伤的是江边的柳树,常被北方的旅人攀折思念。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在五湖之间往返的生活状态,通过“扁舟往复还”表达了频繁的行旅。诗中的“年年生白发”和“处处上青山”则透露出岁月流逝与自然景观的对比,表现出诗人对于时光易逝和自己年华增长的感慨。
“去国空知远,安身竟不闲”这一句,则表达了诗人离乡背井、漂泊他乡的孤独与不安,即便是寻得一处安身之所,也难以真正感到心旷神怡。最后两句“更悲江畔柳,长是北人攀”,则通过对江边柳树的描写,表达了诗人对于远方故乡的眷恋和思念,以及作为旅人的孤独感受。
整首诗语言简练,情感真挚,以淡淡的哀愁和深深的怀念,勾勒出诗人内心的复杂情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢