《飞仙石溪》全文
- 拼音版原文全文
飞 仙 石 溪 宋 /文 同 爱 此 潺 湲 任 溅 衣 ,独 寻 幽 石 坐 多 时 。日 斜 徒 御 应 相 笑 ,底 事 教 公 上 马 迟 。
- 翻译
- 我喜爱这流水声,任由它溅湿衣服,独自寻找幽静的石头,坐了很久。
太阳西斜,驾车的人想必会笑我,为什么让我迟迟不肯上马呢?
- 注释
- 爱:喜欢。
潺湲:流水声潺潺。
任:任凭。
溅衣:溅湿衣服。
独:独自。
寻:寻找。
幽石:幽静的石头。
坐多时:坐了很久。
日斜:太阳西斜。
徒御:驾车的人。
应:大概。
相笑:嘲笑。
底事:到底什么事。
教:让。
公:你(尊称)。
上马迟:迟迟不上马。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位文人在自然中的自在之状。他对潺湲的水流爱不释手,任凭衣物被水溅湿,却也无所谓,只为寻觅那些幽静的石头,在那里坐上一段长久的时间。诗中透露出一种超脱世俗、与自然合一的意境。
"日斜徒御应相笑,底事教公上马迟"几句话,则表现出文人对朋友的温馨提醒和轻松幽默的态度。这里的“日斜”指的是太阳偏西,即将到达一天中的尾声;“徒御”则是无所事事地骑着马;“应相笑”表明诗人与友人的关系融洽,常有会心之笑;而“底事教公上马迟”则是在开玩笑地说,其实没有什么大不了的事情,只不过是告诉朋友不要太晚才上马而已。
整首诗通过简练的语言和生动的意象,展现了文人隐逸自适、与自然和谐共生的生活态度,以及他对友情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
江城梅花引.月夕露坐,红薇落英,感赋
黄昏一例绊閒愁。絮云收。扇风柔。
不断帘波,时带腻香流。
风散余花犹恋影,天似水,照婵娟,明玉钩。
芳情暗牵争自由。渺红云,花外楼。
露香重浣,相思意、谁寄绸缪。
知道秋期,还更问牵牛。
细蕊如人愁未解,愁万点,诉冰弦,凉胜秋。