沙雁同船去,田鸦绕岸啼。
- 拼音版原文全文
初 上 船 留 寄 唐 /杜 牧 烟 水 本 好 尚 ,亲 交 何 惨 凄 。况 为 珠 履 客 ,即 泊 锦 帆 堤 。沙 雁 同 船 去 ,田 鸦 绕 岸 啼 。此 时 还 有 味 ,必 卧 日 从 西 。
- 诗文中出现的词语含义
-
此时(cǐ shí)的意思:指当前的时刻或时候。
好尚(hào shàng)的意思:好尚指的是人们对好的事物或者美好的品质所产生的追求和推崇。
锦帆(jǐn fān)的意思:形容事物美好、光明的前景。
亲交(qīn jiāo)的意思:亲近交往,友好相处
沙雁(shā yàn)的意思:沙雁是指在沙漠中飞翔的大雁,比喻在艰难困苦的环境中坚持不懈的精神。
烟水(yān shuǐ)的意思:指炊烟和河水,也泛指人烟稠密的地方。
有味(yǒu wèi)的意思:形容事物具有特殊的风味、韵味或趣味。
珠履(zhū lǚ)的意思:指女子美丽华贵,穿着华丽的鞋履。
珠履客(zhū lǚ kè)的意思:形容穿着华丽的客人。
- 注释
- 烟水:形容水色迷茫,泛指自然景色。
好尚:喜好,爱好。
亲交:亲朋好友。
惨悽:悲凉,凄惨。
珠履客:穿着华丽鞋子的贵客,比喻身份高贵。
锦帆堤:装饰华丽的河堤,代指富贵之地。
沙雁:指沙洲上的大雁。
田鸦:田野上的乌鸦。
还有味:仍有乐趣,意味深长。
必卧:必定会躺下,这里指日落。
日从西:太阳从西方落下,表示时间已晚。
- 翻译
- 我本就喜好烟水生涯,亲朋好友为何如此凄凉。
更何况我是个贵客,此刻正停泊在锦绣河堤旁。
沙雁与我同乘一船离去,田野上的乌鸦在岸边哀鸣。
在这个时候,仍然感到乐趣,定然是日落西山时分。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡泊名利、享受自然之美的生活态度。开篇“烟水本好尚,亲交何惨悽”表达了对清净江水和悠久友情的珍视,但这种美好的东西却常被世事纷争所掩盖,显得有些凄凉。
接着,“况为珠履客,即泊锦帆堤”写出了诗人自己作为一个文人的身份,他驾着装饰华丽的船只在江上游弋,珠履指的是美妙的步伐,表明诗人对生活的追求和享受。
“沙雁同船去,田鸦绕岸啼”则描写了自然景象与人的行为相呼应,沙地上的野鹅随着船只一同远去,而田野中的乌鸦围绕在江岸上发出叫声,这些生动的画面体现了诗人与自然和谐共处的情怀。
最后,“此时还有味,必卧日从西”表达了诗人对目前生活状态的满足,以及他愿意沉浸在这种宁静美好的时光中,即使是躺在船上随着太阳西落而入睡,也是一种享受。
总体来说,这首诗通过描写诗人乘船游弋的情景,表现了诗人对于自然之美的欣赏和个人情感的抒发,是一首充满生活哲理和艺术魅力的作品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢.对酒
算浮生碌碌,止少得,一囊钱。
且频唤索郎,亟邀欢伯,笑傲花前。
富贵此生休问,尽徜徉、山水度残年。
孰惯红尘短卫,饱图白社高眠。数弓隙地结茅椽。
疏竹嬲溪烟。有峰际闲云,松间野鹤,相对翛然。
数声渔笛何处,看斜阳、暧暧下平川。
试问郁单天子,何如酒肆神仙。
满江红·其二
笺擘芙蓉,略点染、粉堆金簇。
仿佛是、雁排锦柱,龙吟豪竹。
长啸不除湖海气,清谈自带烟霞幅。
有东风、寒食汉宫诗,金闺读。花前饮,人如玉。
星下醉,天为烛。高歌吾老矣,空摩双目。
谁信倚风巴里调,换来一斛珍珠曲。
倩火攻、奇策更先登,难兄续。