《入塞》全文
- 注释
- 荒云:荒芜的野外上空的乌云。
凉雨:寒冷的秋雨。
悠悠:形容时间或空间的漫长。
鞍马:骑在马上的旅人。
东西:指方向,这里表示各自行走。
鼓吹:乐队演奏。
尚有:仍然有。
燕人:古代泛指北方人,此处可能指戍边的士兵。
数行泪:几行泪水。
回身:转身。
塞南:边塞以南的地方。
- 翻译
- 荒野上乌云低垂,秋雨连绵不断,行色匆匆
骑马的人各自西东,乐队的演奏也已暂停
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞的萧瑟景象和士兵们离别时的情感。"荒云凉雨水悠悠"一句,通过荒凉的云雨和长河的水流,营造出一种寂寞孤独的氛围。"鞍马东西鼓吹休"则表现了边塞军队行进中的紧张气氛和短暂的休息。
诗人通过"尚有燕人数行泪"一句,传达了士兵们对家乡的思念之情。"回身却望塞南流"则是士兵在离别时不忍心离开,对着边塞的方向多看几眼的情景。这两句表达了战争带来的离别之痛,以及人们对于和平生活的渴望。
整首诗通过对自然景物的描写和人物情感的刻画,展现了边塞生活的孤独与哀伤,同时也反映出诗人对战争的思考和对平静生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢