君尝知此理,不误学陶公。
《度支苏才翁挽词三首·其三》全文
- 翻译
- 自昔以来我喜爱春天的万物,杯中的酒映得眼前一片红艳。
夕阳西下,花朵飘落,而我醉意沉沉,朋友各自东西。
死后千年,感叹再也无法相见,生前万事皆空无意义。
你曾明白这个道理,不会像陶渊明那样错过人生。
- 注释
- 自昔:从前。
爱:喜欢。
春物:春天的景物。
樽:酒杯。
眼底:眼前。
红:红色(形容酒色)。
日斜:夕阳西下。
花在落:花朵正在凋谢。
身醉:身体醉倒。
客西东:朋友们各奔东西。
殁:死亡。
千年隔:千年相隔。
生悲:对生的悲伤。
百事空:万事成空。
君:你。
尝:曾经。
知:明白。
此理:这个道理。
陶公:陶渊明。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣为悼念苏才翁而作的挽词之一。诗人表达了自己的情感,自古以来就钟爱春天的美好事物,尤其是那映入眼帘的红色花朵。然而,随着时间流逝,夕阳西下,花朵凋零,自己也在醉酒中迷失了方向,人生如梦,百年之事皆成空。诗人感叹生死相隔千年,生活中的诸多事情都变得毫无意义。他希望苏才翁能够理解这种人生的无常和虚幻,不要像陶渊明那样过于执着,要学会放下,这体现了诗人对友人的深深哀思和人生哲理的反思。整首诗情感深沉,寓言性强,富有哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题张损持太史行乐图
跏趺秋树根,悠然静馀想。
本为著作人,具此幽遐赏。
十年卧沧洲,髭须渐云长。
不以三事荣,易我一日养。
苍生望正殷,林泉聊独往。
新篇岁峥嵘,旧闻入罗网。
高风激颓波,苔石皆萧爽。
五弦何必挥,瀑流有清响。