《病僧二首·其一》全文
- 翻译
- 竺国的归途遥不可及,身患疾病我身穿锡衣,尘埃满身行走在漫漫旅途。
如今在汉地的佛经版本,都是从遥远的流沙之地辗转流传而来。
- 注释
- 竺国:古代印度的别称。
乡程:故乡的路程。
算不回:难以计算,遥不可及。
病中:在疾病之中。
衣锡:锡衣,指僧人的袈裟。
遍浮埃:遍布尘埃,形容旅途艰辛。
汉地:指中国内地。
诸经本:各种佛经版本。
流沙:沙漠地带,这里指佛教经典流传的艰难之地。
远背来:从远方背负而来,指辗转流传。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一位僧人因病不能返回家乡的情景。"竺国乡程算不回,病中衣锡遍浮埃"表达了僧人的哀伤之情和身体的不适,"竺国"可能指的是僧人的出生地或所在之地,而"衣锡"则形象地描绘了僧人因病而布满身上的汗水。"如今汉地诸经本,自过流沙远背来"则表明僧人虽然身体不适,但心中仍旧挂念着遥远的汉地和那些佛家经典,从遥远的地方带来了这些精神上的依靠。
这首诗通过对僧人的内心世界和外在遭遇的描写,展现了出家人对于信仰的执着以及身处异乡时的孤独感。同时,诗中也蕴含了一种超越物质束缚、追求精神净化的主题。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析