- 拼音版原文全文
送 髯 高 谒 方 岩 宋 /周 文 璞 客 舍 窘 积 雨 ,出 门 今 始 晴 。药 苗 随 野 饭 ,燕 子 看 山 行 。大 道 白 日 晚 ,闲 汀 绿 芷 生 。方 岩 相 见 了 ,为 谢 草 堂 兄 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白日(bái rì)的意思:指白天、日间。也可用来形容事情明摆着的、显而易见的。
草堂(cǎo táng)的意思:指简陋的茅草房,比喻清贫的居所。
出门(chū mén)的意思:离开家门,外出
大道(dà dào)的意思:指道路、道义、规律等广泛而深远的事物。
道白(dào bái)的意思:指表达清楚、明白无误。
积雨(jī yǔ)的意思:指雨水连绵不断地下,积聚成水。
客舍(kè shè)的意思:指待客之处,旅客住宿的地方。
日晚(rì wǎn)的意思:指时间过得很快,一天一天地过去。
山行(shān xíng)的意思:指登山旅行或行走于山间。
相见(xiāng jiàn)的意思:彼此见面,相互相见。
谢草(xiè cǎo)的意思:表示感激之情,对帮助自己的人心存感激。
野饭(yě fàn)的意思:指在野外吃饭,比喻艰苦、简陋的生活状况。
- 注释
- 客舍:旅馆。
窘:困扰。
积雨:长时间下雨。
今始:才开始。
药苗:采药的幼苗。
野饭:野外的饭菜。
燕子:燕子。
山行:沿着山路行走。
大道:大路。
白日:夕阳。
晚:傍晚。
闲汀:空闲的水边。
绿芷:绿色的香草。
相见:相遇。
了:结束。
为谢:为了感谢。
草堂兄:草堂兄长。
- 翻译
- 旅馆长时间被雨困扰,出门今天才放晴。
采药的幼苗伴着野外的饭菜,燕子看着我沿着山路前行。
大路上夕阳西下,空闲的水边长满了绿芷。
在方岩相遇后,我要向草堂兄表达感谢。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人送别友人髯高前往方岩的情景。首句“客舍窘积雨”写出环境的潮湿阴郁,而“出门今始晴”则传递出雨后初晴的清新气息。接着,“药苗随野饭”暗示友人行程中可能在野外采集草药,生活简朴自然。“燕子看山行”则以生动的意象描绘出友人与燕子相伴,山路蜿蜒的场景。
“大道白日晚”描绘出开阔的道路和渐近黄昏的景色,显示出旅程的漫长。“闲汀绿芷生”进一步渲染了宁静的环境,绿芷的生长象征着生机与活力。最后两句“方岩相见了,为谢草堂兄”,表达了诗人对友人的期待与祝愿,以及对草堂兄的感激之情,流露出深厚的友情。
整体来看,这首诗语言简洁,意境优美,通过细腻的描绘展现了送别的场景和情感,具有浓厚的田园诗意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题南郭别业·其三
朝市多尘嚣,山林洵寂寞。
独有逍遥人,郊墟好栖托。
凿池养文鳞,学圃艺灵药。
岂不习纷华,所向在寥廓。
临流听桔槔,抱影坐丛薄。
抚琴伤猗兰,草玄掩高阁。
泛泛狎凫鸥,冥冥慕鸿鹄。
高卧似隆中,明志甘淡泊。
江城梅花引
西湖湖水碧罗罗。采莲歌。采菱歌。
采到莼丝,记得泛烟波。
说著鸡头侬未省,只认取,有田田、叶许多。许多。
许多。似圆荷。翠几科。香一涡。
采也采也,采不尽、斜日红矬。
两两瓜皮,艇子往来过。
论斗明珠堪细剥,谁通道,是销金、一寸锅。