云深山易晚,雨过寺如秋。
- 拼音版原文全文
同 紫 芝 宿 双 岭 宋 /杜 耒 本 作 翠 岩 游 ,反 成 双 岭 留 。云 深 山 易 晚 ,雨 过 寺 如 秋 。野 水 连 青 竹 ,残 僧 半 白 头 。上 方 成 共 宿 ,剧 语 到 元 幽 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白头(bái tóu)的意思:指人到老年时头发变白,也用来形容夫妻恩爱长久。
半白(bàn bái)的意思:指事情没有完全做好,留下了一部分问题或瑕疵。
本作(běn zuò)的意思:指最初或最重要的作品或事物。
成双(chéng shuāng)的意思:成双指一对,形容两个东西或人物相互配对、相互呼应。
剧语(jù yǔ)的意思:形容言辞激烈、犀利。
青竹(qīng zhú)的意思:指青翠挺拔的竹子,比喻人的品质高尚、道德纯正。
上方(shàng fāng)的意思:指在位置或地位上高于某人或某物。
深山(shēn shān)的意思:指远离尘嚣、人迹罕至的山区。
野水(yě shuǐ)的意思:指没有经过加工、调整或管束的自然状态,形容情况或事物的原始、自然、未受限制的状态。
- 翻译
- 我原计划游览翠岩,却意外滞留在双岭。
云雾深重,山中的天色变晚,雨后寺庙更显清凉如秋。
野外的溪水连接着翠绿的竹林,年迈的僧人多半已白发苍苍。
我们决定在上方一同过夜,深入交谈直至深夜。
- 注释
- 翠岩:青翠的岩石。
反成:反而变成。
双岭:两个山岭。
云深:云雾深重。
山易晚:山中天色容易变晚。
雨过:雨后。
寺如秋:寺庙像秋天般清冷。
野水:野外的溪水。
青竹:翠绿的竹子。
残僧:年老的僧人。
半白头:头发大半已白。
上方:山顶或寺庙上方。
共宿:一同过夜。
剧语:深入交谈。
元幽:深夜。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅翠绿的山岩之游,游人在山中徘徊,最终留宿于双岭。云雾缭绕,山野晚景易感受到时间的流逝;细雨过后,寺院显得格外宁静,就像秋天的氛围。诗中的“野水连青竹”勾勒出一幅生动的自然画卷,而“残僧半白头”则透露出岁月沧桑和孤独凄清的情怀。在这山中,人与自然共同度过夜晚,“上方成共宿”表达了诗人与大自然融为一体的心境。最后,“剧语到元幽”则是对深邃山林之中难以言说的神秘感受的抒发。这首诗通过生动的景物描写和细腻的情感表达,展现了诗人对于自然美景的独特体验以及内心世界的丰富情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
洞庭春色/沁园春.生日谢同官六月八日
四十之年,头颅如此,岂不自知。
正东家尼父,叹无闻日,鄹人孟子,不动心时。
顾我未能真自信,算三十九年浑是非。
随禄仕,便加齐卿相,于我何为。
人间郁蒸难耐,谁借我五万蒲葵。
上玉台百尺,天连野□,□楼千里,江射晴晖。
此意分明谁与会,但时把瑶笙和月吹。
吾归矣,有鸿相与和,鹤自由飞。