- 拼音版原文全文
蜀 中 寓 止 夏 日 自 贻 唐 /郑 谷 展 转 欹 孤 枕 ,风 帏 信 寂 寥 。涨 江 垂 螮 蝀 ,骤 雨 闹 芭 蕉 。道 阻 归 期 晚 ,年 加 记 性 销 。故 人 衰 飒 尽 ,相 望 在 行 朝 。
- 诗文中出现的词语含义
-
芭蕉(bā jiāo)的意思:指人的生活环境艰苦,但品德高尚,不受外界环境的影响。
风帏(fēng wéi)的意思:风帏指的是风吹起的帷幕,比喻人物英勇的形象或事情的壮丽景象。
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
孤枕(gū zhěn)的意思:指独自一人躺在枕头上睡觉,没有伴侣或依靠的状态。
归期(guī qī)的意思:指返回的时间或期限。
寂寥(jì liáo)的意思:寂寥指的是孤独、冷清、寂寞无人的状态。
记性(jì xing)的意思:指人的记忆能力或记忆力。
衰飒(shuāi sà)的意思:形容人衰败、风采不再。
相望(xiāng wàng)的意思:指两个地方相对而立,互相望着对方。
行朝(xíng cháo)的意思:指朝廷、政府的行政机构。
在行(zài háng)的意思:指某人在某个领域或某种技能上非常熟练、精通。
展转(zhǎn zhuǎn)的意思:转变、变化。
骤雨(zhòu yǔ)的意思:突然而猛烈的雨
- 翻译
- 辗转难以入眠,独倚孤枕,风中的帷帐显得格外寂静。
江水上涨,彩虹倒映其中,急骤的雨声打在芭蕉叶上喧闹不停。
道路艰险,回家的日期延后,随着年纪增长,记忆力也在衰退。
老朋友都已衰老疲惫,我们只能在每日的行程中遥望彼此。
- 注释
- 展转:形容辗转反侧,难以入睡。
攲:倾斜,倚靠。
寂寥:寂静冷清。
涨江:涨水的江面。
垂螮蝀:倒挂的彩虹。
骤雨:突然而来的暴雨。
闹芭蕉:形容雨打芭蕉的声音嘈杂。
道阻:道路艰难。
归期:回家的日期。
销:减退,消失。
衰飒:衰老疲惫。
行朝:每日的行程,指日常生活。
- 鉴赏
诗的意境是描绘一个静谧而又略带哀愁的夏夜场景。开篇“展转攲孤枕,风帏信寂寥”,设定了一个独自躺卧在空寂的房间中,风吹动帐幔,环境异常宁静。这不仅营造出一种安详的氛围,也隐含着诗人内心的孤独与平淡。
接下来,“涨江垂螮蝀,骤雨闹芭蕉”,通过对夏夜景象的描绘,展示了自然界的生机勃勃。江水上涨,螳螂在枝头鸣叫;而骤雨则让芭蕉叶间发出喧哗声响,这些都是夏日夜晚常见的情景,诗人通过这些细节,传达出一种生命力与动感。
但紧接着,“道阻归期晚,年加记性销”,诗人的情绪开始转向忧郁。道路被阻隔,回家的时间晚了,而岁月的流逝也让记忆变得模糊不清。这两句表达了诗人对于归途的渴望以及对时光易逝的感慨。
最后,“故人衰飒尽,相望在行朝”,则是诗人表达了对昔日友人的思念。昔日的伙伴都已不再,而现在只能在清晨的行走中相互凝视。这一句充满了对过去美好时光的怀念和对现实孤独状态的无奈。
整首诗通过对夜晚静谧与夏夜生动景象的描绘,以及对时间流逝与人事变迁的感慨,展现出诗人内心深处的孤寂与怀旧之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢