- 拼音版原文全文
送 陈 霸 归 闽 唐 /齐 己 凉 风 动 行 兴 ,含 笑 话 临 途 。已 得 身 名 了 ,全 忘 客 道 孤 。乡 程 过 百 越 ,帆 影 绕 重 湖 。家 在 飞 鸿 外 ,音 书 可 寄 无 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百越(bǎi yuè)的意思:指各种各样的山地,也用来形容众多的山脉。
动行(dòng xíng)的意思:行动起来,运动起来。
帆影(fān yǐng)的意思:帆影是一个汉语成语,意思是船帆的倒影。比喻事物的形象或影响。
飞鸿(fēi hóng)的意思:指雄鹰飞翔的姿态,形容才华出众、志向远大的人。
风动(fēng dòng)的意思:形容风势强劲,动力雄厚。
含笑(hán xiào)的意思:面带微笑,形容心情愉悦。
客道(kè dào)的意思:客道是指客人的道路,也可引申为待客之道或礼仪规范。
凉风(liáng fēng)的意思:指清凉的风,也用来形容事物的情况好转。
临途(lín tú)的意思:指即将离开或即将到达某地的情况。
身名(shēn míng)的意思:指个人的名誉和声望。
书可(shū kě)的意思:指书籍可以供人学习、参考的意思。
乡程(xiāng chéng)的意思:指离开家乡,远离故乡的旅程。
笑话(xiào huà)的意思:指引人发笑的故事或言谈。
音书(yīn shū)的意思:指音乐和书籍,也可指音乐和文学。
重湖(zhòng hú)的意思:指湖泊深广,湖水浩渺壮丽。
- 翻译
- 凉爽的微风激发了远行的兴致,含着笑面对即将来临的旅途。
已经实现了自身的名声与地位,完全忘记身为异乡客的孤独。
故乡的路程穿越了众多的越地,船帆的影子环绕着重重湖泊。
家住在遥远的飞雁之外,是否还能寄去书信呢?
- 注释
- 凉风:凉爽的风。
动行兴:激发了旅行的兴趣。
含笑:面带笑容。
临途:面对旅途。
已得:已经实现。
身名了:个人的名声和地位达到满意状态。
全忘:完全忘记。
客道孤:作为旅人的孤独感。
乡程:回故乡的路程。
过百越:经过很多南方地区(古代对南方民族的泛称)。
帆影:船帆的影子。
绕重湖:环绕着许多湖泊。
家在:家庭住址位于。
飞鸿外:遥远的地方,比喻非常远。
音书:书信。
可寄无:能否寄到呢。
- 鉴赏
这首诗描绘了朋友别离时的温馨与淡定之情。"凉风动行兴,含笑话临途"表达了在凉爽的秋风中,与朋友相送时的心情愉悦和对未来美好的期待。"已得身名了,全忘客道孤"则透露出诗人对于朋友已经获得功名并准备返回家乡的欣慰,同时也表现出自己作为旅人的孤独感受。
"乡程过百越,帆影绕重湖"中的"乡程"指的是归乡的道路,而"百越"可能是指地理位置或距离,这里形象地描绘了朋友回家的路途遥远,帆船在湖面上移动,其影映照在湖水之中,给人以深远感。最后两句"家在飞鸿外,音书可寄无"则表达了诗人对于朋友回到远方家的祝愿,同时也流露出自己无法亲自致信,只能通过书信来保持联系的无奈。
整首诗充满了对友情深厚而又淡然处之的情感,以及对未来美好生活的期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
用前喜雨韵寄呈石末元帅时戍卒有不轨谋蓄而未发公治之以意卒遂返正故发之以言且并志祈雨有应也
将军渡水流澌合,太守弯弧巨石开。
但觉诚心通日月,不知生意在风雷。
思莼未许归张翰,结草终当获杜回。
可怪疏狂谪仙子,兼旬浪饮六千杯。
- 诗词赏析