- 拼音版原文全文
久 雨 霁 后 见 月 宋 /袁 说 友 涨 水 横 侵 屋 ,轻 舟 半 宿 溪 。竹 风 千 影 乱 ,帘 月 一 钩 低 。鼠 黠 欺 残 照 ,鸦 啼 识 故 栖 。余 樽 才 稍 稍 ,薄 露 已 凄 凄 。
- 诗文中出现的词语含义
-
半宿(bàn xiǔ)的意思:指过夜的时间很短,形容时间过得很快。
残照(cán zhào)的意思:指太阳落山后,余辉照耀天空的景象。比喻人离去后,留下的影响还在。
故栖(gù qī)的意思:指人或动物长期生活、栖息的地方。
凄凄(qī qī)的意思:形容寂寞、凄凉、哀怨的样子。
轻舟(qīng zhōu)的意思:轻盈的船只,比喻行动迅速、敏捷。
稍稍(shāo shāo)的意思:稍微、有点儿
鼠黠(shǔ xiá)的意思:形容人心机深沉、狡猾狡诈。
一钩(yī gōu)的意思:指一把钩子,比喻一种手段或方法。
涨水(zhǎng shuǐ)的意思:水位上涨、涨潮
竹风(zhú fēng)的意思:指竹子摇曳的风景,比喻清新宜人的环境。
- 注释
- 涨水:洪水。
屋:房屋。
轻舟:小船。
半宿:整夜。
竹风:竹林中的风。
千影:千条竹影。
帘月:月牙儿挂在帘外。
一钩:月牙儿。
鼠黠:老鼠狡猾。
残照:余晖。
鸦啼:乌鸦啼叫。
故栖:往常的栖息地。
馀樽:剩下的酒杯。
薄露:清冷的露水。
凄凄:凄凉。
- 翻译
- 洪水漫过屋檐,小舟在溪水中漂泊了一整夜。
竹林中的风吹过,千条竹影摇曳不定,月牙儿低垂挂在帘外。
老鼠狡猾地利用余晖作掩护,乌鸦的啼叫让人想起它们往常的栖息之地。
杯中的酒还剩少许,清冷的露水已经带来几分凄凉。
- 鉴赏
这首诗描绘了久雨初晴后夜晚的景象。首句“涨水横侵屋”展现了雨后溪水上涨,几乎漫过屋檐的情景,透露出诗人身处环境的湿润与动荡。接下来的“轻舟半宿溪”则写诗人乘着小舟在溪流中漂泊,度过了一夜时光。
“竹风千影乱”描绘了风吹竹叶摇曳,投下斑驳的光影,营造出一种静谧而略带凉意的氛围。而“帘月一钩低”则通过低垂的一弯新月,勾勒出寂静的夜空和诗人内心的孤寂。
“鼠黠欺残照”一句,以老鼠的狡猾行为暗示天色将晚,残阳余晖逐渐消逝。最后,“鸦啼识故栖”则借乌鸦的啼声,表达了诗人对旧日栖息之地的怀念,以及对时光流逝的感慨。
整首诗以细腻的笔触描绘了雨后月夜的景色,寓情于景,流露出诗人对生活的观察和对自然的感悟,以及淡淡的孤独与怀旧之情。袁说友的这首《久雨霁后见月》展现了宋词清新淡雅的风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送贾岛及钟浑
日日攻诗亦自彊,年年供应在名场。
春风驿路归何处,紫阁山边是草堂。
哭虚海上人
一化西风外,禅流稍稍分。
买碑行暮雨,斲石葬寒云。
静户关松色,荒斋聚鸟群。
朗吟声不倦,高传有遗文。
- 诗词赏析