《杜鹃二首·其二》全文
- 翻译
- 在满眼翠绿的环境中伴随着哀鸣声,为何日夜都无法消除疲惫。
想必它做着秋冬的美梦,而现在正好是它从梦中清醒的时候。
- 注释
- 万绿阴:茂密的绿色树荫。
拌死啼:哀鸣不断。
如何:为什么。
日夜:日日夜夜。
不能:无法。
疲:疲惫。
料应:料想应该。
饱作:做足了。
秋冬梦:秋冬季节的梦境。
恰好:正好。
醒时:醒来的时候。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深沉而感伤的画面。"万绿阴中拌死啼",诗人以杜鹃鸟在浓密的绿荫中悲鸣为引子,形象地传达出哀怨凄凉的氛围。"如何日夜不能疲",进一步表达了杜鹃鸟叫声之持久,似乎连日连夜都无法停歇,显示出其内心的痛苦和执着。
"料应饱作秋冬梦",诗人想象杜鹃鸟可能在梦境中回到了秋冬季节,那时它们或许能暂时避开现实的哀愁,但现实中却是清醒的春天,"恰好如今是醒时",这句揭示了杜鹃鸟的困境,它们虽然在梦中寻求慰藉,但现实中的哀痛依然无法摆脱。
整首诗通过杜鹃鸟的形象,寓言式地表达了人生的无奈与哀愁,以及对美好时光(秋冬梦境)的向往与现实的落差。陈著的笔触细腻,情感深沉,展现了宋词婉约而又含蓄的艺术风格。
- 作者介绍
- 猜你喜欢