《谢雨清水岩·其二》全文
- 翻译
- 我特意去名山致谢降雨之恩
记得半年后还会再来
- 注释
- 我:主语,指代诗人自己。
谢雨:感谢雨水降临。
名山:著名的山,可能象征着崇高的地方。
记得:记住。
得:能够得到。
重来:再次来访。
半岁间:大约半年的时间。
却笑:反而嘲笑。
乖龙:这里可能比喻忙碌或多事的人。
太多事:事情太多,过于繁忙。
不如:比不上。
科斗:古代的一种虫子,这里可能象征悠闲的生活。
长闲:长久的闲暇。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈宓的《谢雨清水岩(其二)》。诗中,诗人以轻松的口吻表达了自己前来谢雨(向山水神灵致谢降雨)的经历,他特意提到会在半年之内再次来访。诗人对那些忙碌的"乖龙"(可能暗指世间纷扰或顽固不化的龙神)表示轻笑,认为它们太过操劳,不如科斗虫(一种长寿的小虫)能够享受长久的悠闲时光。这句诗寓含了诗人对宁静生活的向往和对繁忙世事的淡淡嘲讽,展现出诗人淡泊名利的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析