- 拼音版原文全文
乱 后 山 居 唐 /杜 荀 鹤 从 乱 移 家 拟 傍 山 ,今 来 方 办 买 山 钱 。九 州 有 路 休 为 客 ,百 岁 无 愁 即 是 仙 。野 叟 并 田 锄 暮 雨 ,溪 禽 同 石 立 寒 烟 。他 人 似 我 还 应 少 ,如 此 安 贫 亦 荷 天 。
- 诗文中出现的词语含义
-
安贫(ān pín)的意思:安于贫困,满足于贫困的生活状态。
百岁(bǎi suì)的意思:形容人长寿,活到一百岁。
办买(bàn mǎi)的意思:指按照规定的程序和要求办理购买事务。
从乱(cóng luàn)的意思:从乱意为避开混乱、乱世而过上安定、宁静的生活。
即是(jí shì)的意思:即刻就是,马上就是。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
九州(jiǔ zhōu)的意思:指古代中国的九个行政区域,也泛指全国。
来方(lái fāng)的意思:来自某个方向或地方。
买山(mǎi shān)的意思:指以高价买下山头或山脚下的土地,比喻不加考虑地购买或投资,没有经济价值或利益。
暮雨(mù yǔ)的意思:指在傍晚或黄昏时下的雨。也用来比喻最后的希望或最后的机会。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
他人(tā rén)的意思:指别人、其他人。
无愁(wú chóu)的意思:没有烦恼、无忧无虑
野叟(yě sǒu)的意思:指老年人或者年长者。
移家(yí jiā)的意思:搬迁家庭住所
- 注释
- 从:原本。
乱移家:随意搬家。
拟:打算。
傍山:靠近山边。
今来:现在。
方:才。
买山钱:购买山地的资金。
九州:古代中国划分的九个区域。
休:不要。
为客:做旅人。
百岁:一百岁。
无愁:无忧无虑。
即是仙:就是神仙。
野叟:田野上的老农。
并田:一起耕田。
锄暮雨:在傍晚的雨中劳作。
溪禽:溪边的鸟儿。
同石立:与石头一同站立。
寒烟:寒冷的烟雾。
他人:其他人。
似我:像我这样。
还应少:应该不多见。
如此:这样。
安贫:安于贫困。
荷天:承受上天的恩赐。
- 翻译
- 原本打算搬家靠近山边,如今才开始筹集买山的钱。
即使在九州各地都有路可走,也不要再做漂泊的旅人;如果能无忧无虑活到百岁,那就是神仙般的生活。
老农傍晚在雨中耕田,溪边的鸟儿在寒冷的烟雾中独立。
像我这样的人应该不多,能这样安于贫困也是上天的恩赐。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在动荡之后选择退隐山林的生活状态和心境。"从乱移家拟傍山,今来方办买山钱"表达了诗人对远离尘世、回归自然的向往,以及为实现这一理想所做的具体准备。这不仅是物质上的筹备,更是精神上的追求。
"九州有路休为客,百岁无愁即是仙"这两句则表达了诗人对自由生活的向往和超脱尘世烦恼的心态。九州指的是古代中国的大地,而"百岁无愁即是仙"则是说,只要内心无忧,就能达到一种像神仙一样的境界。
接下来的"野叟并田锄暮雨,溪禽同石立寒烟"描绘了一幅诗人与自然和谐共处的画面。这里的"野叟"指的是隐居在乡村的老者,而"溪禽"则是指山中的鸟类。这两句通过对景物的描写,表达了诗人对田园生活的热爱以及与自然界融为一体的情感。
最后两句"他人似我还应少,如此安贫亦荷天"则表达了一种淡泊名利、知足常乐的人生态度。诗人认为像自己这样选择安贫隐逸的生活方式的人应该更多,这样一种不为物欲所累的简单生活,是在感激上苍的恩赐。
整首诗通过对山居生活的描写和内心世界的抒发,展现了诗人超脱世俗、归于自然的心灵追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢