《如大坂二绝·其一》全文
- 翻译
- 轻风拂过脸颊带来微微凉意,整天乘坐竹制小车在山涧间穿行。
稻田里的稻谷即将开花,新近下了一场雨,老农扳着手指计算着秋天的收获日期。
- 注释
- 轻风:微风。
掠面:轻轻吹过脸庞。
作:带来。
微凉:轻微的凉爽感。
尽日:整天。
笋舆:竹制小车,古代常见的一种轻便交通工具。
行:行走。
涧冈:山涧间的山路。
畦稻:田地里的稻子。
欲花:即将开花。
新得雨:刚下过雨。
计:计算。
秋尝:秋天的收获和品尝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天收获的景象。"轻风掠面作微凉",表达了秋季的气候特点,天气开始转凉,而这种凉意并非刺骨,只是让人感觉到一丝清爽。"尽日笋舆行涧冈",则写出了农民整日在山间小路上忙碌的情景,可能是在收集果实或其他作物。
"畦稻欲花新得雨"一句,展示了稻田里稻花即将盛开,同时也迎来了一场及时的秋雨。这种景象不仅美丽,而且对农作物来说是大吉之兆,因为它预示着丰收。
"老农屈指计秋尝"这一句,则透露出老农在数算着即将到来的秋天收成果实的情形。这不仅反映了老农对时间的敏感和对农业劳动的熟悉,也体现了他们对于丰收的期待和喜悦。
整首诗通过对自然景象和农事活动的细腻描绘,展现了作者对乡村生活的深刻理解和热爱,同时也传达了一种对土地和季节更迭的尊重与期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。