《自渑至洛循谷水行百馀里》全文
- 注释
- 已:已经。
烦:感到。
谷水:谷水(古代河流名)。
远:遥远。
相送:送行。
更:更加。
得:能够。
嵩峰:嵩山的峰峦。
遥见:远远看见。
迎:迎接。
水碧:碧绿的河水。
峰青:青翠的山峰。
看未足:看不够。
却愁:却又担心。
前到:即将到达。
洛阳城:洛阳(古都名)。
- 翻译
- 已经感到谷水一路遥远地送行,更期待嵩山峰峦遥遥地迎接。
望着碧绿的河水和青翠的山峰还看不够,却又担心很快就要到达洛阳城。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在自然景观中移动的过程,同时也表达了对即将到来的地方的期待和担忧。"已烦谷水远相送"一句,透露出诗人离开一个地方时,那悠长的河流仿佛在为他送别。"更得嵩峰遥见迎"则表现了诗人向着新的目的地前进时,对那座远处的崇山峻岭感到欣喜,似乎山峰也在欢迎他的到来。
接下来的两句"水碧峰青看未足,却愁前到洛阳城",展现了诗人的情感转换。尽管眼前的景色让人流连忘返,但诗人心中却充满对即将到达的洛阳城的忧虑。这里的"愁"字,表明诗人内心的复杂情绪,不仅仅是对美景的欣赏,还有对旅途终点的思考。
整首诗通过动人的自然描写和内心情感的交织,展示了诗人在旅行中的真实感受。同时,这也反映出了古代文人对于大自然与个人情怀之间微妙联系的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢